Translations by Niko K

Niko K has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

110 of 10 results
106.
'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number
2010-04-04
'msgid' ist ein String einfachen Formats, '%s' ist das nicht: es enthält ein 'L' flag oder ein Doppelziffer Argument
463.
message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them.
2010-04-04
Nachrichtenkatalog hat kontextabhängige Übersetzungen, das Ausgabeformat unterstützt sie aber nicht.
476.
The following msgctxt contains non-ASCII characters. This will cause problems to translators who use a character encoding different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead. %s
2010-04-04
Der folgende msgctxt enthält nicht-ASCII Zeichen. Dies wird Probleme verursachen bei Übersetzern, die eine andere Zeichenkodierung als Sie verwenden. Versuchen sie stattdessen, einen reinen ASCII msgctxt zu verwenden. %s
511.
Non-ASCII string at %s%s. Please specify the source encoding through --from-code or through a comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.
2010-04-04
Nicht-ASCII-String bei %s%s. Bitte spezifizieren sie die Herkunfts-Zeichenkodierung durch --from-code oder mit einem Kommentar wie in http://www.python.org/peps/pep-0263.html definiert.
512.
%s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code or through a comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.
2010-04-04
%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz. Bitte spezifizieren sie die Herkunfts-Zeichenkodierung durch --from-code oder mit einem Kommentar wie in http://www.python.org/peps/pep-0263.html definiert.
513.
%s:%d: Long incomplete multibyte sequence. Please specify the correct source encoding through --from-code or through a comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.
2010-04-04
%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz. Bitte spezifizieren sie die Herkunfts-Zeichenkodierung durch --from-code oder mit einem Kommentar wie in http://www.python.org/peps/pep-0263.html definiert.
514.
%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file. Please specify the correct source encoding through --from-code or through a comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.
2010-04-04
%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Dateiende. Bitte spezifizieren sie die Herkunfts-Zeichenkodierung durch --from-code oder mit einem Kommentar wie in http://www.python.org/peps/pep-0263.html definiert.
515.
%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line. Please specify the correct source encoding through --from-code or through a comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.
2010-04-04
%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Zeilenende. Bitte spezifizieren sie die Herkunfts-Zeichenkodierung durch --from-code oder mit einem Kommentar wie in http://www.python.org/peps/pep-0263.html definiert.
516.
%s:%d: Invalid multibyte sequence. Please specify the source encoding through --from-code or through a comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.
2010-04-04
%s:%d: Unzulässige Multibyte-Sequenz am Zeilenende. Bitte spezifizieren sie die Herkunfts-Zeichenkodierung durch --from-code oder mit einem Kommentar wie in http://www.python.org/peps/pep-0263.html definiert.
548.
--kde recognize KDE 4 format strings
2010-04-04
--kde KDE 4 Formatstrings erkennen