Translations by Luigi Toscano
Luigi Toscano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-01-07 |
Alessandro Astarita,Andrea Rizzi,Federico Cozzi
|
|
2008-02-16 |
Alessandro Astarita,Andrea Rizzi,Federico Cozzi,Luigi Toscano
|
|
2008-02-16 |
Alessandro Astarita,Andrea Rizzi,Federico Cozzi,Luigi Toscano
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-01-07 |
aleast@capri.it
|
|
2008-02-16 |
aleast@capri.it,luigi.toscano@tiscali.it
|
|
2008-02-16 |
aleast@capri.it,luigi.toscano@tiscali.it
|
|
4. |
Adopter and co-maintainer
|
|
2009-10-06 |
Co-responsabile
|
|
22. |
(c) 1997-2008, The KMail developers
|
|
2008-10-24 |
(c) 1997-2008, gli sviluppatori di KMail
|
|
35. |
Account for semiautomatic resource handling
|
|
2009-10-06 |
Account per gestione semiautomatica risorse
|
|
36. |
Delete all allocations for the resource represented by this account.
|
|
2009-10-06 |
Elimina tutte le allocazioni per le risorse rappresentate da questo account.
|
|
37. |
Clear Past
|
|
2009-10-06 |
Pulisci appunti
|
|
38. |
Delete all outdated allocations for the resource represented by this account.
|
|
2009-10-06 |
Elimina tutte le allocazioni non utilizzate per le risorse rappresentate da questo account.
|
|
45. |
Identity:
|
|
2008-02-16 |
Identità:
|
|
50. |
&General
|
|
2009-10-06 |
&Generale
|
|
58. |
Lea&ve fetched messages on the server
|
|
2010-04-03 |
Mantieni sul ser&ver i messaggi scaricati
|
|
68. |
&Extras
|
|
2009-10-06 |
&Extra
|
|
109. |
<none>
|
|
2009-10-06 |
<nessuno>
|
|
125. |
Edit Namespace '%1'
|
|
2009-07-16 |
Modifica spazio dei nomi «%1»
|
|
140. |
Welcome to KMail
|
|
2009-10-06 |
Benvenuto in KMail
|
|
142. |
Welcome
|
|
2009-10-06 |
Benvenuto
|
|
152. |
Use secure connection (SSL)
|
|
2009-10-06 |
Utilizza connessione sicura (SSL)
|
|
180. |
<p>Messages classified as spam are marked as read.
|
|
2009-10-06 |
<p>I messaggi classificati come spam sono stati segnati come letti.
|
|
181. |
<p>Messages classified as spam are not marked as read.
|
|
2009-10-06 |
<p>I messaggi classificati come spam non sono stati segnati come letti.
|
|
189. |
<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next page.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Seleziona uno strumento da utilizzare per il riconoscimento dello spam e poi vai alla pagina successiva.</p>
|
|
2008-02-16 |
<p>Seleziona uno strumento da utilizzare per il riconoscimento e poi vai alla pagina successiva.</p>
|
|
2008-02-16 |
<p>Seleziona uno strumento da utilizzare per il riconoscimento e poi vai alla pagina successiva.</p>
|
|
197. |
Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that following filters can react on this and, for example, move virus messages to a special folder.
|
|
2012-01-25 |
Fai in modo che i messaggi vengano controllati dagli strumenti anti-virus. La procedura guidata creerà i filtri appropriati. I messaggi vengono generalmente marcati in modo che i filtri possano agire su di essi e, per esempio, spostare i messaggi considerati virus in una cartella particolare.
|
|
276. |
M&essage List
|
|
2009-10-06 |
Elenco dei m&essaggi
|
|
284. |
Message List - Todo Messages
|
|
2009-10-06 |
Elenco dei messaggi - Messaggi da fare
|
|
295. |
Composer Background
|
|
2009-10-06 |
Sfondo del compositore
|
|
297. |
Normal Text
|
|
2009-10-06 |
Testo normale
|
|
311. |
Folder Name and Size When Close to Quota
|
|
2008-10-24 |
Nome cartella e dimensione se prossima alla quota
|
|
2008-02-16 |
Nome della cartella e dimensione quando il limite della quota è vicino
|
|
2008-02-16 |
Nome della cartella e dimensione quando il limite della quota è vicino
|
|
318. |
Close to quota threshold
|
|
2008-02-16 |
Soglia di vicinanza alla quota
|
|
319. |
%
|
|
2008-10-24 |
%
|
|
2008-02-16 |
&
|
|
2008-02-16 |
&
|
|
333. |
Show favorite folder view
|
|
2008-10-24 |
Mostra vista delle cartelle preferite
|
|
2008-02-16 |
Mostra la vista delle cartelle preferite
|
|
2008-02-16 |
Mostra la vista delle cartelle preferite
|
|
334. |
Show folder quick search field
|
|
2008-10-24 |
Mostra il campo di ricerca veloce delle cartelle
|
|
2008-02-16 |
Mostra la ricerca veloce delle cartelle
|
|
2008-02-16 |
Mostra la ricerca veloce delle cartelle
|
|
338. |
C&ustom format (Shift+F1 for help):
|
|
2009-10-06 |
Formato p&ersonalizzato (Shift+F1 per l'aiuto):
|
|
339. |
General Options
|
|
2009-10-06 |
Opzioni generali
|
|
341. |
Display messa&ge sizes
|
|
2009-10-06 |
Visualizza le dimensioni dei messa&ggi
|
|
342. |
Show crypto &icons
|
|
2009-10-06 |
Mostra &icone crittografia
|
|
345. |
Threaded Message List Options
|
|
2009-10-06 |
Opzioni elenco dei messaggi organizzati per conversazione
|
|
346. |
Always &keep threads open
|
|
2009-10-06 |
&Mantieni sempre le conversazioni espanse
|