Translations by Artur Szymanski

Artur Szymanski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 108 results
2.
Internet
2009-10-02
Internet
4.
Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet using email and instant messaging.
2009-04-07
Łączenie się z Internetem oraz komunikacja przez pocztę elektroniczną i komunikatory internetowe.
36.
If there is an entry that says <code>ESSID=""</code> then see <xref linkend="security-wpa"/>.
2009-06-30
Jeśli znajduje się tam wpis <code>ESSID=""</code>, wtedy zobacz <xref linkend="security-wpa"/>.
42.
If you receive a message that says <code>bound to xxx.xxx.xxx.xxx</code> then see <xref linkend="troubleshooting-dns"/>
2009-06-30
Jeśli został wyświetlony komunikat <code>bound to xxx.xxx.xxx.xxx</code>, zobacz <xref linkend="troubleshooting-dns"/>
46.
Now type the command: <code>ping www.ubuntu.com</code>. If you get a response from the both then see <xref linkend="troubleshooting-ipv6"/>.
2009-06-30
Następnie wprowadź polecenie: <code>ping www.ubuntu.com</code>. Jeżeli otrzymałeś odpowiedź zarówno w tym jak i poprzednim przypadku, zobacz <xref linkend="troubleshooting-ipv6"/>.
47.
Type the command: <code>cat /etc/resolv.conf</code>. If there is no nameserver listed then contact your ISP and find out your primary and secondary domain name servers. Once you have this information see <xref linkend="wireless-connecting"/>.
2009-06-30
Wprowadź polecenie: <code>cat /etc/resolv.conf</code>. Jeśli nie wyświetli się serwer nazw, wtedy skontaktuj się ze swoim ISP by dowiedzieć się, jakie nazwy noszą pierwszy i drugi serwer DNS. Jak tylko zdobędziesz te informacje, przejrzyj <xref linkend="wireless-connecting"/>.
48.
IPv6 Not Supported
2009-03-31
Brak obsługi protokołu IPv6
56.
Install <application>ndisgtk</application> (<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>).
2009-06-30
Zainstaluj <application>ndisgtk</application> (<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administracja</guimenuitem><guimenuitem>Menedżer pakietów Synaptic</guimenuitem></menuchoice>).
61.
Configuring WPA support.
2009-06-30
Konfiguracja WPA
64.
If you need to manually configure WPA support, see the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WPAHowTo?highlight=%28wpa%29">Wiki Entry</ulink>.
2009-06-30
Jeśli musisz ręcznie skonfigurować WPA, zobacz <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WPAHowTo?highlight=%28wpa%29">wpis na Wiki</ulink>.
66.
This section provides information on using common Internet applications, such as web browsers and email clients.
2009-04-07
W tym rozdziale znajdują się informację na temat korzystania z podstawowych programów internetowyche takich jak przeglądarki internetowe oraz klientów poczty elektronicznej.
68.
The powerful and secure <application>Mozilla Firefox</application> web browser is included in Ubuntu. <application>Firefox</application> features tabbed browsing, pop-up blocking, built-in search, and live bookmarks. Also supported are popular plug-ins such as Java, Flash, and RealPlayer.
2009-04-07
W Ubuntu znajduje się potężna i bezpieczna przeglądarka internetowa <application>Mozilla Firefox</application>. Jej główne cechy to przeglądanie w kartach, blokowanie wyskakujących okienek, wbudowana wyszukiwarka oraz zakładki. Do tego wsparcie dla popularnych wtyczek takich jak Java, Flash czy RealPlayer.
69.
<application>Firefox</application> can be launched by clicking <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-07
Przeglądarkę <application>Firefox</application> można uruchomić otwierając <menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Przeglądarka WWW Firefox</guimenuitem></menuchoice>.
71.
As well as the default <application>Firefox Web Browser</application>, Ubuntu also provides a large selection of alternative browsers. A list of some of these is given below:
2009-06-30
Poza domyślną przeglądarką internetową <application>Firefox</application>, Ubuntu dostarcza także duży wybór alternatywnych przeglądarek. Ich lista jest podana poniżej:
72.
Epiphany Web Browser
2009-06-30
Epiphany
73.
Konqueror
2009-06-30
Konqueror
74.
Mozilla Web Browser
2009-06-30
Mozilla
75.
Opera
2009-06-30
Opera
76.
See <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink> for help on installing new software.
2009-06-30
Aby uzyskać pomoc w instalacji nowego oprogramowania zobacz <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Dodawanie programów</ulink>.
77.
Get plugins for your web browser
2009-06-30
Pobierz wtyczki to swojej przeglądarki
79.
To view a list of currently-installed plugins in the <application>Firefox Web Browser</application>, type <quote>about:plugins</quote> into the address bar and press <keycap>Return</keycap>.
2009-06-30
Aby zobaczyć listę aktualnie zainstalowanych wtyczek w przeglądarce <application>Firefox</application>, wprowadź w pole adresu<quote>about:plugins</quote> i naciśnij <keycap>Enter</keycap>
82.
<emphasis>Restricted plugins</emphasis> are those which cannot be distributed with Ubuntu because of legal issues surrounding their use in some countries. Check that you are allowed to use this software before installing it. See the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">Ubuntu website</ulink> for more information on restricted software.
2009-03-31
<emphasis>Dodatki zastrzeżone</emphasis>, to te które nie są dostarczane wraz z Ubuntu, z powodu kwestii prawnych dotyczących ich użycia w pewnych krajach. Zanim zainstalujesz dane oprogramowanie, sprawdź, czy możesz go użyć. Odwiedź <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">stronę Ubuntu</ulink>, aby uzyskać więcej informacji na temat niewspieranego oprogramowania.
83.
Install the <application>Ubuntu restricted extras</application> package from the <quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>).
2009-06-30
Zainstaluj pakiet <application>Ubuntu restricted extras</application> z repozytorium <quote>Multiverse</quote> (zobacz <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Dodawanie programów</ulink>).
84.
Restart the <application>Firefox Web Browser</application> to make the included browser plugins available.
2009-06-30
Uruchom ponownie przeglądarkę <application>Firefox</application> aby zainstalowane dodatki były dostępne.
86.
The following plugins and codecs are installed by the <application>Ubuntu restricted extras</application> package:
2009-04-07
Poniżej wymieniono wtyczki i kodeki instalowane przez pakiet <application>Ubuntu restricted extras</application>:
91.
sun-java5-jre
2009-06-30
sun-java5-jre
92.
sun-java5-plugin
2009-06-30
sun-java5-plugin
95.
See the following articles for information on installing and using multimedia plugins with the <application>Firefox Web Browser</application>:
2009-06-30
Przejrzyj następujące artykuły, by dowiedzieć się jak zainstalować i używać multimedialnych wtyczek dla przeglądarki <application>Firefox</application>:
96.
Watch videos in a web browser
2009-06-30
Oglądanie plików wideo w przeglądarce
97.
Play movies and videos
2009-06-30
Odtwarzanie filmów i plików wideo
98.
<ulink url="https://help.ubuntu.com/community/FirefoxPlugins">Firefox Plugins</ulink> (Ubuntu Community support pages)
2009-06-30
<ulink url="https://help.ubuntu.com/community/FirefoxPlugins">Wtyczki Firefox</ulink> (Strony wsparcia społeczności Ubuntu)
101.
Multimedia codecs
2009-06-30
Kodeki multimedialne
102.
Flash is a proprietary plugin which allows you to watch videos and animations on the Internet.
2009-06-30
Flash jest zastrzeżoną prawnie wtyczką pozwalającą na oglądanie w Internecie obrazów wideo oraz animacji.
103.
To view Flash graphics from the <application>Firefox Web Browser</application>:
2009-06-30
Aby oglądać grafiki Flash w <application>Firefoksie</application>:
104.
Install the <application>flashplugin-nonfree</application> package from the <quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>).
2009-06-30
Zainstaluj pakiet <application>flashplugin-nonfree</application> z repozytorium <quote>Multiverse</quote> (zobacz <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Dodawanie programów</ulink>).
105.
Restart <application>Firefox</application> to make the plugin available.
2009-06-30
Uruchom ponownie przeglądarkę <application>Firefox</application> aby wtyczka stała się dostępna.
110.
If you are using an <emphasis>i386</emphasis> computer install the <application>sun-java5-plugin</application> package from the <quote>Multiverse</quote> repository.
2009-06-30
Jeżeli używasz komputera klasy <emphasis>i386</emphasis>, zainstaluj pakiet <application>sun-java5-plugin</application> z repozytorium <quote>Multiverse</quote>.
111.
If you are using an <emphasis>AMD64</emphasis> computer install the <application>j2re1.4-mozilla.plugin</application> package from the <quote>Multiverse</quote> repository.
2009-06-30
Jeżeli używasz komputera klasy <emphasis>AMD64</emphasis>, zainstaluj pakiet <application>j2re1.4-mozilla.plugin</application> z repozytorium <quote>Multiverse</quote>.
112.
For a more complete Java installation, see <ulink type="help" url="ghelp:programming#java">Java</ulink>.
2009-06-30
Po dokładniejsze instrukcje instalacji środowiska Java zobacz <ulink type="help" url="ghelp:programming#java">Java</ulink>.
114.
If you find that the size of text in Firefox is too small to read comfortably, you can increase the default font size.
2009-04-07
Jeżeli uważasz, że wielkość tekstu w Firefoksie jest zbyt mała do wygodnego czytania, możesz zwiększyć domyślny rozmiar czcionki.
115.
Press <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab
2009-04-07
Otwórz <menuchoice><guimenuitem>Edycja</guimenuitem><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem></menuchoice> a następnie przejdź do zakładki <guilabel>Treść</guilabel>
116.
Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the <guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite comfortable to read)
2009-04-07
W sekcji <guilabel>Czcionki i kolory</guilabel>, zmień <guilabel>Rozmiar</guilabel> na większą liczbę (do wygodnego czytania powinno wystarczyć około 20 punktów)
118.
To temporarily increase the size of text on a web page, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with your mouse's scroll wheel, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
2009-04-07
Aby tymczasowo zwiększyć rozmiar czcionki na stronach internetowych, wybierz <menuchoice><guimenuitem>Widok</guimenuitem><guimenuitem>Powiększenie</guimenuitem><guimenuitem>Powiększ</guimenuitem></menuchoice>. Inne sposoby to przytrzymanie klawisza <keycap>Ctrl</keycap> i przejechanie w dół rolką myszki lub wciśnięcie kombinacji klawiszy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>.
119.
To return the text to its normal size, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-07
Aby przywrócić normalny rozmiar czcionki, wybierz <menuchoice><guimenuitem>Widok</guimenuitem><guimenuitem>Powiększenie</guimenuitem><guimenuitem>Rozmiar pierwotny</guimenuitem></menuchoice>.
124.
See the <ulink type="help" url="ghelp:evolution">Evolution manual</ulink> for help on how to use Evolution.
2009-04-07
Informacje dotyczące używania programu dostępne są w <ulink type="help" url="ghelp:evolution">podręczniku Evolution</ulink>.
130.
Install the <application>Bogofilter</application> package (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>)
2009-06-30
Zainstaluj pakiet <application>Bogofilter</application> (zobacz <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Dodawanie programów</ulink>)
134.
Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you mark. To mark a message as spam, select <menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>.
2009-04-07
Bogofilter zacznie uczyć się zasad klasyfikacji spamu, bazując na oznaczonych przez Ciebie wiadomościach. By oznaczyć wiadomość jako spam, zaznacz <menuchoice><guimenu>Wiadomość</guimenu><guimenu>Oznacz jako</guimenu><guimenu>Niechciana</guimenu></menuchoice>.
136.
You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. To install it, install the <application>thunderbird</application> package (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>).
2009-06-30
Możesz także użyć <application>Mozilli Thunderbird</application> do obsługi poczty elektronicznej. By ją zainstalować, zainstaluj pakiet <application>thunderbird</application> (zobacz <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Dodawanie Programów</ulink>).
137.
To start <application>Thunderbird</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-07
Aby uruchomić program <application>Thunderbird</application>, wybierz <menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Klient poczty Thunderbird </guimenuitem></menuchoice>.
139.
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>
2009-04-07
Wybierz <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem><guimenuitem>Preferowane programy</guimenuitem></menuchoice>