Translations by Matthias Andree
Matthias Andree has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
getaddrinfo failed for %s
|
|
2019-07-05 |
getaddrinfo fehlgeschlagen für %s
|
|
1. |
Checking if %s is really the same node as %s
|
|
2019-09-06 |
Es wird überprüft, ob %s und %s wirklich derselbe Netzknoten sind.
|
|
2010-06-23 |
Es wird überprüft, ob %s und %s wirklich derselbe Knoten sind.
|
|
6. |
could not decode BASE64 challenge
|
|
2019-09-06 |
BASE64-Challenge konnte nicht dekodiert werden
|
|
9. |
krb5_sendauth: %s [server says '%s']
|
|
2010-06-23 |
krb5_sendauth: %s [Server sagt „%s“]
|
|
10. |
Fetchmail oversized-messages warning
|
|
2019-07-05 |
Fetchmail-Warnung: übergroße Nachrichten
|
|
13. |
%d message %d octets long deleted by fetchmail.
%d messages %d octets long deleted by fetchmail.
|
|
2019-09-06 |
%d Nachricht, %d Bytes lang, von fetchmail gelöscht.
%d Nachrichten, %d Bytes lang, von fetchmail gelöscht.
|
|
14. |
%d message %d octets long skipped by fetchmail.
%d messages %d octets long skipped by fetchmail.
|
|
2019-09-06 |
%d Nachricht, %d Bytes lang, von fetchmail übersprungen.
%d Nachrichten, %d Bytes lang, von fetchmail übersprungen.
|
|
15. |
skipping message %s@%s:%d
|
|
2019-09-06 |
Nachricht %s@%s:%d wird übersprungen
|
|
16. |
skipping message %s@%s:%d (%d octets)
|
|
2019-09-06 |
Nachricht %s@%s:%d (%d Bytes) wird übersprungen
|
|
24. |
message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)
|
|
2006-10-16 |
Nachricht %s@%s:%d hatte nicht die erwartete Länge (%d tatsächlich != %d erwartet)
|
|
34. |
fetchmail sees repeated timeouts
|
|
2019-09-06 |
fetchmail beobachtet wiederholte Zeitüberschreitungen
|
|
2019-07-05 |
fetchmail erlebt wiederholte Zeitüberschreitungen
|
|
35. |
Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%s.
|
|
2019-09-06 |
Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erlitten beim Versuch, Mail von %s@%s abzuholen.
|
|
36. |
This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP
server is wedged, or that your mailbox file on the server has been
corrupted by a server error. You can run `fetchmail -v -v' to
diagnose the problem.
Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.
|
|
2019-09-06 |
Das könnte bedeuten, dass Ihr Mailserver hängengeblieben ist, oder das sich
Ihr SMTP-Server aufgehängt hat, oder dass Ihre Mailbox-Datei auf dem Server
durch einen Server-Fehler beschädigt ist. Sie können „fetchmail -v -v“ auf-
rufen, um das Problem zu diagnostizieren.
Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten.
|
|
37. |
pre-connection command terminated with signal %d
|
|
2010-06-23 |
Vor-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet
|
|
48. |
For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15
|
|
2010-10-25 |
Hilfe (auf Englisch): siehe http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15
|
|
49. |
fetchmail authentication failed on %s@%s
|
|
2019-07-05 |
Fetchmail: Authentifikation fehlgeschlagen bei %s@%s
|
|
51. |
The attempt to get authorization failed.
Since we have already succeeded in getting authorization for this
connection, this is probably another failure mode (such as busy server)
that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful
error message.
|
|
2006-10-16 |
Der Versuch zur Authentifikation scheiterte. Da wir bereits
erfolgreiche Authentifikationen für diese Verbindung durchgeführt haben,
ist dies vermutlich ein anderer Fehler (wie z. B. ein beschäftigter
Server), den fetchmail nicht unterscheiden kann, weil der Server keine
brauchbare Fehlermeldung geliefert hat.
|
|
52. |
However, if you HAVE changed your account details since starting the
fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration
of fetchmail, and then restart the daemon.
The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect
at each cycle. No future notifications will be sent until service
is restored.
|
|
2019-09-06 |
Wenn sich allerdings tatsächlich die Details Ihres Accounts geändert
haben, seit Sie den fetchmail-Dämon gestartet haben, dann müssen Sie
den Dämonen beenden, die Konfiguration ändern und fetchmail neu
starten.
Der fetchmail-Dämon wird weiterhin laufen und bei jedem Durchgang
versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur
Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet.
|
|
2006-10-16 |
Wenn sich allerdings tatsächlich die Details Ihres Accounts geändert
haben, seit Sie den fetchmail-Dämonen gestartet haben, dann müssen Sie
den Dämonen beenden, die Konfiguration ändern und den Dämonen neu
starten.
Der fetchmail-Dämon wird weiterhin laufen und bei jedem Durchgang
versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur
Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet.
|
|
53. |
The attempt to get authorization failed.
This probably means your password is invalid, but some servers have
other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this
because they don't send useful error messages on login failure.
The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect
at each cycle. No future notifications will be sent until service
is restored.
|
|
2019-09-06 |
Der Versuch zur Authentifikation scheiterte.
Das bedeutet vermutlich, dass Ihr Passwort nicht stimmt, doch manche
Server haben andere Fehlerzusände, die fetchmail mangels brauchbarer
Fehlermeldung vom Server nicht erkennen kann.
Der fetchmail-Dämon wird weiterhin laufen und bei jedem Durchgang
versuchen, eine Verbindung herzustellen. Es werden bis zur
Wiederherstellung des Dienstes keine weiteren Meldungen gesendet.
|
|
56. |
Authorization OK on %s@%s
|
|
2019-09-06 |
Authentifikation bei %s@%s erfolgreich
|
|
57. |
fetchmail authentication OK on %s@%s
|
|
2019-09-06 |
Fetchmail: Authentifikation bei %s@%s erfolgreich
|
|
2019-07-05 |
Fetchmail: Authentifikation OK bei %s@%s
|
|
71. |
Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s
|
|
2013-12-19 |
Zu viele Nachrichten (%d > %d) wegen vorübergehender Fehler auf %s übersprungen.
|
|
79. |
DNS lookup
|
|
2019-09-06 |
DNS-Nachschlagen
|
|
84. |
post-connection command terminated with signal %d
|
|
2010-06-23 |
Nach-Verbindungs-Befehl wurde mit Signal %d beendet
|
|
88. |
Option --flush is not supported with %s
|
|
2019-09-06 |
Option --flush wird mit %s nicht unterstützt
|
|
89. |
Option --all is not supported with %s
|
|
2019-09-06 |
Option --all wird mit %s nicht unterstützt
|
|
90. |
Option --limit is not supported with %s
|
|
2019-09-06 |
Option --limit wird mit %s nicht unterstützt
|
|
91. |
%s: The QMAILINJECT environment variable is set.
This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper
tamper with your From: or Message-ID: headers.
Try "env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE"
%s: Abort.
|
|
2019-09-06 |
%s: Die QMAILINJECT-Umgebungsvariable ist gesetzt.
Das ist gefährlich, da es qmail-inject oder den Sendmail-Wrapper von qmail dazu
veranlassen kann, Ihre From:- oder Message-ID:-Header zu verderben.
Versuchen Sie es mit „env QMAILINJECT= %s <Argumente> <kommen> <hierher>“
%s: Abbruch.
|
|
92. |
%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.
This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's
sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: headers.
Try "env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE"
%s: Abort.
|
|
2019-09-06 |
%s: Die NULLMAILER_FLAGS-Umgebungsvariable ist gesetzt.
Das ist gefährlich, da es nullmailer-inject oder den Sendmail-Wrapper von
nullmailer dazu veranlassen kann, Ihre From:-, Message-ID:- oder
Return-Path:-Headern zu verderben.
Versuchen Sie es mit „env NULLMAILER_FLAGS= %s <Argumente> <kommen> <hier>“
%s: Abbruch.
|
|
94. |
Cannot find absolute path for user's home directory.
|
|
2019-11-21 |
Kann absoluten Pfad für das Benutzerheimatverzeichnis nicht finden.
|
|
95. |
Cannot find absolute path for fetchmail's home directory.
|
|
2019-11-21 |
Kann absoluten Pfad für Fetchmails Heimatverzeichnis nicht finden.
|
|
97. |
getaddrinfo failed for "%s": %s
|
|
2021-02-13 |
getaddrinfo fehlgeschlagen für "%s": %s
|
|
102. |
Queuing for %s started
|
|
2019-09-06 |
Abarbeiten der Warteschlange von %s begonnen
|
|
104. |
Pending messages for %s started
|
|
2019-09-06 |
Unerledigte Nachrichten für %s begonnen
|
|
105. |
Unable to queue messages for node %s
|
|
2019-09-06 |
Kann keine Nachrichten für Netzknoten %s anfordern
|
|
106. |
Node %s not allowed: %s
|
|
2019-09-06 |
Netzknoten %s nicht erlaubt: %s
|
|
110. |
Option --keep is not supported with ETRN
|
|
2019-09-06 |
Option --keep wird mit ETRN nicht unterstützt
|
|
111. |
Option --flush is not supported with ETRN
|
|
2019-09-06 |
Option --flush wird mit ETRN nicht unterstützt
|
|
112. |
Option --folder is not supported with ETRN
|
|
2019-09-06 |
Option --folder wird mit ETRN nicht unterstützt
|
|
113. |
Option --check is not supported with ETRN
|
|
2019-09-06 |
Option --check wird mit ETRN nicht unterstützt
|
|
114. |
Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond
Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,
Robert M. Funk, Graham Wilson
Copyright (C) 2005 - 2012 Sunil Shetye
Copyright (C) 2005 - %d Matthias Andree
|
|
2020-04-29 |
Copyright © 2002, 2003 Eric S. Raymond
Copyright © 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,
Robert M. Funk, Graham Wilson
Copyright © 2005 - 2012 Sunil Shetye
Copyright © 2005 - %d Matthias Andree
|
|
115. |
Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you
are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,
please see the file COPYING in the source or documentation directory.
|
|
2006-10-16 |
Fetchmail kommt OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG. Es ist freie Software, und Sie
dürfen es unter bestimmten Bedingungen gerne weiterverteilen. Details
hierzu lesen Sie bitte in der Datei COPYING (englisch) im Quell- oder
Dokumentationsverzeichnis nach.
|
|
118. |
could not get current working directory
|
|
2019-09-06 |
konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht feststellen
|
|
120. |
Compiled with SSL library %#lx "%s"
Run-time uses SSL library %#lx "%s"
|
|
2021-02-13 |
Mit SSL-Bibliothek %#lx "%s" übersetzt
Laufzeit benutzt %#lx "%s" als SSL-Bibliothek
|
|
121. |
OpenSSL: %s
Engines: %s
|
|
2021-02-13 |
OpenSSL: %s
Module ("Engines"): %s
|
|
122. |
WARNING: Your SSL/TLS library does not support TLS v1.3.
|
|
2020-04-29 |
WARNUNG: Ihre SSL/TLS-Bibliothek unterstützt TLS v1.3 nicht.
|