Translations by Mykola Tkach
Mykola Tkach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Install the Flash plug-in
|
|
2013-11-03 |
Встановлення Flash-втулки
|
|
~ |
If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free (but not open-source) download for most web browsers.
|
|
2013-11-03 |
Якщо Flash не встановлено, то, ймовірно, при відвідуванні веб-сторінки, що використовує цю технологію, буде показано повідомлення про це. Flash можна завантажити безкоштовно для більшості переглядачів тенет (але він не є програмою з відкритим джерельним кодом).
|
|
1. |
translator-credits
|
|
2014-02-14 |
Launchpad Contributions:
Andriano https://launchpad.net/~monte134
Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha
Kevin Godby https://launchpad.net/~godbyk
Max_ym https://launchpad.net/~kontact-cat
Maxym https://launchpad.net/~yakudzam
Nazariy Ritter https://launchpad.net/~nazariy-ritter
Stuartlittle1970@gmail.com https://launchpad.net/~stuartlittle1970
Vsevolod Novov https://launchpad.net/~nowow
fishi https://launchpad.net/~fishi
yurchor https://launchpad.net/~yurchor-deactivatedaccount
Василь Буковецький https://launchpad.net/~vasylbuk
Горобец Виктор (VikTHOR) https://launchpad.net/~victhor
Святослав https://launchpad.net/~sviatkoss
|
|
4. |
A few tips on using the Ubuntu Desktop Guide.
|
|
2013-10-13 |
Декілька порад з використання керівництва користувача Ubuntu.
|
|
6. |
This guide gives you a tour of Ubuntu desktop features, answers your computer-related questions, and provides tips on using your computer effectively.
|
|
2014-02-15 |
Це керівництво надає вам екскурсію по можливостям стільниці Ubuntu, відповідає на ваші пов’язані з комп’ютером питання, та надає поради щодо ефективного використання комп'ютера.
|
|
7. |
The guide is divided into small, task-oriented topics - not chapters. This means that you don't need to skim through an entire manual to find answers to your questions.
|
|
2014-02-15 |
Керівництво розділене на маленькі теми, орієнтовані на конкретні завдання, а не на глави. Це означає, що вам не знадобиться продивлятися усе керівництво, аби знайти відповіді на питання які у вас виникли.
|
|
8. |
Related items are linked together. "See Also" links at the bottom of some pages direct you to related topics.
|
|
2013-10-13 |
Залежні одна від одної теми зв’язані посиланнями. Перехід до пов’язаних тем можна здійснити натисненням посилання «Дивіться також», розташованим знизу деяких сторінок.
|
|
9. |
The text input box at the top of this guide acts as a <em>search bar</em>, and relevant results will appear beneath it as soon as you start typing. Left-click on any result to open its page.
|
|
2014-02-17 |
Текстове поле вгорі цього керівництва діє як <em>рядок пошуку</em> — й як тільки почати набирати текст, будуть з’являтися відповідні результати. Клацніть лівою кнопкою миші на будь-якому з результатів, щоб відкрити його сторінку.
|
|
10. |
The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you with a comprehensive collection of helpful information, we know we won't answer all of your questions here. We will keep adding more information to make things more helpful, though.
|
|
2013-10-13 |
Керівництво постійно покращується. Хоч ми й намагаємося забезпечувати вас всеосягаючим набором корисної інформації, але ми розуміємо, що не зможемо відповісти тут на усі ваші питання. Втім, ми продовжимо додавати інформацію, щоб зробити керівництво кориснішим.
|
|
12. |
-- The Ubuntu Documentation team
|
|
2014-02-17 |
-- Команда документації Ubuntu
|
|
13. |
How and where to report problems with these help topics.
|
|
2013-10-27 |
Як і куди повідомляти про помилки у цьому керівництві.
|
|
15. |
Participate to improve this guide
|
|
2013-10-27 |
Беріть участь у покращенні цього керівництва
|
|
16. |
This help system is created by a volunteer community. You are welcome to participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a <em>bug report</em>.
|
|
2013-10-27 |
Ця довідкова система створена співтовариством добровольців. Ми будемо задоволені, якщо ви приймете участь у розвитку. Якщо ви виявили помилку на сторінках довідки (наприклад друкарські помилки, неправильні інструкції або відсутність тем, які повинні бути порушені), то можна <em>повідомити про помилку</em>.
|
|
17. |
To file a bug, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug ubuntu-docs</input>. Press <gui>Enter</gui> to begin the bug collection process.
|
|
2013-10-27 |
Щоб повідомити про помилку, натисніть <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> й уведіть <input>ubuntu-bug ubuntu-docs</input>. Натисніть клавішу <gui>Enter</gui> для початку процесу збору відомостей про помилку.
|
|
18. |
See the <link xref="report-ubuntu-bug">Ubuntu bug reporting instructions</link> for more information about how to file your bug.
|
|
2014-02-20 |
Зверніться до <link xref="report-ubuntu-bug">інструкції з відсилання повідомлень про помилки в Ubuntu</link> для детальної інформації про те, як повідомити про помилку.
|
|
19. |
Thanks for helping make the Ubuntu Help better!
|
|
2013-10-27 |
Дякуємо, що допомагаєте зробити довілку Ubuntu кращою!
|
|
20. |
Ubuntu Desktop Guide
|
|
2013-10-27 |
Керівництво користувача Ubuntu
|
|
21. |
Ubuntu Desktop Guide
|
|
2013-10-27 |
Керівництво користувача Ubuntu
|
|
28. |
Get more help
|
|
2013-10-28 |
Взнайте більше
|
|
52. |
Greg Beam
|
|
2014-02-15 |
Грег Бім (Greg Beam)
|
|
59. |
Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
|
|
2013-10-05 |
Натисніть <gui>Пошук</gui> для пошуку додатку або <gui>Розділи</gui> та перегляньте категорії, щоб знайти потрібний додаток.
|
|
61. |
If you are asked to mark additional changes, click <gui>Mark</gui>.
|
|
2014-02-19 |
Якщо з’явиться запит про позначення додаткових змін, клацніть <gui>Скасувати</gui>.
|
|
64. |
For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link href="https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto">Synaptic How To</link>.
|
|
2014-03-21 |
За додатковою інформацією про використання <app>Synaptic</app> зверніться до <link href="https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto">Керівництва з Synaptic</link>.
|
|
65. |
Add/remove software
|
|
2014-02-15 |
Додати/вилучити програмне забезпечення
|
|
71. |
Only add software repositories from sources that you trust!
|
|
2013-10-05 |
Додавайте сховища програм лише з надійних джерел!
|
|
72. |
Third-party software repositories are not checked for security or reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
|
|
2013-10-05 |
Сторонні сховища не перевіряються на безпечність або надійність командою Ubuntu й можуть містити шкідливі програми.
|
|
74. |
On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
|
|
2013-10-05 |
На оглядовій сторінці PPA пошукайте заголовок <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Запишіть адресу PPA, яка має бути схожою на: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
|
|
76. |
Switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
|
|
2013-10-05 |
Перейдіть на вкладку <gui>Інше ПЗ</gui>.
|
|
78. |
Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window.
|
|
2013-10-05 |
Клацніть <gui>Додати джерело</gui>. Введіть свій пароль у вікні автентифікації.
|
|
86. |
Find the application that you want to remove by using the search box or by looking through the list of installed applications.
|
|
2013-10-15 |
Знайдіть додаток, який потібно вилучити, використовуючи рядок пошуку або переглядаючи список встановлених додатків.
|
|
90. |
Some applications depend on other applications to work properly. If you try to remove an application that is needed by another application, both will be removed. You will be asked to confirm whether you want this to happen before the applications are removed.
|
|
2013-10-15 |
Деякі додатки злежать від інших додатків, щоб працювати правильно. Якщо спробувати вилучити додаток, що потрібен іншому, тоді буде вилучено обидва додатки. Перед вилученням додатків потрібно буде підтвердити, що це справді потрібно.
|
|
99. |
To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other Software</gui> tab in <app>Software & Updates</app>. If you see the <gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is checked then close the <app>Software & Updates</app> window. If you don't see it, click <gui>Add</gui> and enter:
|
|
2016-04-14 |
Щоб увімкнути сховище, виконайте описані вище кроки для відкриття вкладки <gui>Інше ПЗ</gui> у вікні <app>Проґрами та оновлення</app>. Якщо сховище <gui>Партнери Canonical</gui> є у переліку, активуйте прапорець поряд з ним та закрийте вікно <app>Проґрами та оновлення</app>. Якщо його немає, натисніть <gui>Додати</gui> і уведіть:
|
|
101. |
It is like your own personal photo booth.
|
|
2013-10-05 |
Ваша власна фотобудка.
|
|
103. |
With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos and videos, apply fun special effects and share the fun with others.
|
|
2013-10-15 |
За допомогою програми <app>Cheese</app> та вашої веб-камери можна створювати фотографії та відеозаписи, застосовувати до них спеціальні ефекти та ділитися радістю з іншими.
|
|
110. |
Enable the numeric keypad by default.
|
|
2015-04-02 |
Зробіть цифровий блок клавіатури типово увімкненим.
|
|
111. |
Numeric keypad
|
|
2015-04-02 |
Цифровий блок
|
|
112. |
With the <key>Num Lock</key> key you can manually switch on or off the numeric keypad on your keyboard. Also, computers' BIOS settings often include an option to decide if the computer should be started with the numeric keypad enabled. Otherwise, this is a way to configure it:
|
|
2015-04-02 |
За допомогою клавіші <key>Num Lock</key> можна увімкнути або відімкнути цифровий блок клавіатури вручну. Крім того, у налаштуваннях BIOS комп’ютера часто є опція, що дозволяє вказати, чи повинен цифровий блок вмикатися автоматично при завантаженні комп’ютера. Якщо ж такої опції немає існує інший спосіб налаштувати це:
|
|
114. |
Open <app><link xref="startup-applications">Startup Applications</link></app> and add a startup program with the command: <cmd>numlockx on</cmd>
|
|
2015-04-02 |
Відкрийте <app><link xref="startup-applications">Застосунки. що автоматично запускаються</link></app> й додайте нову проґраму з командою: <cmd>numlockx on</cmd>
|
|
116. |
Install more translations and related language support packages.
|
|
2014-02-15 |
Встановити більше перекладів і пов’язаних з мовною підтримкою пакунків.
|
|
117. |
Gunnar Hjalmarsson
|
|
2013-11-14 |
Gunnar Hjalmarsson
|
|
118. |
Install languages
|
|
2014-02-15 |
Встановити мови
|
|
119. |
When you install Ubuntu, the language you select at installation gets installed together with English, but you can add further languages.
|
|
2014-02-20 |
Мова, вибрана вами при встановленні Ubuntu, встановлюється спільно з англійською, але можна додати й інші мови.
|
|
123. |
Click <gui>Install / Remove Languages...</gui>. The <gui>Installed Languages</gui> window lists all the available languages, with the currently installed languages checked.
|
|
2014-02-23 |
Клацніть <gui>Встановлення та вилучення мов...</gui>. Вікно <gui>Встановлені мови</gui> покаже перелік усіх мов що є, вже встановлені мови позначені у переліку.
|
|
124. |
Check the languages you want to install, and uncheck those currently installed languages you want to remove.
|
|
2014-02-20 |
Позначте мови, які потрібно встановити, й зніміть позначки з тих мов, які ви бажаєте вилучити.
|
|
125. |
Click <gui>Apply Changes</gui>.
|
|
2014-02-20 |
Натисніть <gui>Застосувати зміни</gui>.
|
|
126. |
<link xref="user-admin-explain">Administrative privileges</link> are required. Enter your password, or the password for the requested administrator account.
|
|
2013-11-13 |
Потрібні будуть <link xref="user-admin-explain">адміністративні права</link>. Уведіть ваш пароль або пароль запитуваного облікового запису адміністратора.
|
|
127. |
In addition to the translations used to display menus and messages, with a new language may follow various language support components such as dictionaries for spell checking, fonts and input methods.
|
|
2014-02-20 |
У додаток до перекладів меню та повідомлень, разом з новою мовою можуть бути встановлені різні компоненти підтримки цієї мови, такі як словники для перевірки правопису, шрифти та методи введення.
|
|
128. |
Some translations may be incomplete, and certain applications may not support your language at all.
|
|
2013-11-13 |
Деякі переклади можуть виявитися неповними, а окремі додатки можуть зовсім не підтримувати вашу мову.
|
|
129. |
How and where to report problems with Ubuntu.
|
|
2013-11-12 |
Як та куди повідомити про проблеми з Ubuntu.
|
|
130. |
Report a problem in Ubuntu
|
|
2013-11-12 |
Повідомте про проблеми з Ubuntu
|