Translations by Tony Espy
Tony Espy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Sho_w key
|
|
2009-08-05 |
Kul_cs megjelenítése
|
|
198. |
Ig_nore automatically obtained routes
|
|
2009-08-05 |
A_utomatikusan lekért utak mellőzése
|
|
288. |
Sho_w password
|
|
2009-08-05 |
_Jelszó megjelenítése
|
|
297. |
Automatic
|
|
2009-08-22 |
Automatikus
|
|
370. |
_Routes…
|
|
2009-08-05 |
_Utak…
|
|
371. |
Default
|
|
2009-08-05 |
Alapértelmezett
|
|
414. |
Sho_w passwords
|
|
2009-08-05 |
_Jelszavak megjelenítése
|
|
417. |
Configure _Methods…
|
|
2009-08-05 |
_Módszerek beállítása…
|
|
419. |
_Use point-to-point encryption (MPPE)
|
|
2009-08-05 |
_Ponttól pontig titkosítás (MPPE)
|
|
420. |
_Require 128-bit encryption
|
|
2009-08-05 |
128 bites _titkosítás megkövetelése
|
|
421. |
Use _stateful MPPE
|
|
2009-08-05 |
Állapottartó _MPPE használata
|
|
422. |
Allow _BSD data compression
|
|
2009-08-05 |
B_SD tömörítés engedélyezése
|
|
423. |
Allow _Deflate data compression
|
|
2009-08-05 |
_Deflate tömörítés engedélyezése
|
|
424. |
Use TCP _header compression
|
|
2009-08-05 |
TPC _fejléctömörítés használata
|
|
426. |
Send PPP _echo packets
|
|
2009-08-05 |
PPP _visszhangcsomagok küldése
|
|
604. |
_EAP
|
|
2009-08-05 |
_EAP
|
|
606. |
_PAP
|
|
2009-08-05 |
_PAP
|
|
608. |
C_HAP
|
|
2009-08-05 |
C_HAP
|
|
610. |
_MSCHAP
|
|
2009-08-05 |
_MSCHAP
|
|
612. |
MSCHAP v_2
|
|
2009-08-05 |
MSCHAP v_2
|
|
634. |
Could not create new connection
|
|
2009-08-05 |
Nem hozható létre új kapcsolat
|
|
643. |
Prefix
|
|
2009-08-22 |
Előtag
|
|
679. |
Name
|
|
2009-08-05 |
Név
|
|
680. |
Last Used
|
|
2009-08-05 |
Utolsó használat
|
|
736. |
Automatic, addresses only
|
|
2009-08-22 |
Automatikus, csak címek
|
|
752. |
Editing IPv6 routes for %s
|
|
2009-08-22 |
IPv6 utak szerkesztése ehhez: %s
|
|
753. |
IPv6 Settings
|
|
2009-08-22 |
IPv6 beállításai
|
|
754. |
Could not load IPv6 user interface.
|
|
2009-08-22 |
Nem tölthető be az IPv6 felhasználói felület.
|
|
767. |
Select Mobile Broadband Provider Type
|
|
2009-08-05 |
Válassza ki a mobil széles sávú szolgáltatás típusát
|
|
769. |
My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)
|
|
2009-08-05 |
A szolgáltatóm _GSM-alapú technológiát használ (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)
|
|
771. |
CDMA
|
|
2009-08-05 |
CDMA
|
|
772. |
GSM
|
|
2009-08-05 |
GSM
|