Translations by Gilles MATEU
Gilles MATEU has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
conversion from %s to %s not supported by iconv
|
|
2011-05-30 |
iconv no dona suport a la conversió de %s a %s
|
|
2. |
iconv_open
|
|
2011-05-30 |
iconv_open
|
|
3. |
no iconv implementation, cannot convert from %s to %s
|
|
2011-05-30 |
cap implementació de iconv, no es pot convertir de %s a %s
|
|
4. |
character 0x%lx is not in the basic source character set
|
|
2011-05-30 |
el caràcter 0x%lx no és en el joc de caràcters de base
|
|
5. |
converting to execution character set
|
|
2011-05-30 |
convertint al joc de caràcters d'execució
|
|
6. |
character 0x%lx is not unibyte in execution character set
|
|
2011-05-30 |
el caràcter 0x%lx no és mono octet en el joc de caràcters d'execució
|
|
7. |
universal character names are only valid in C++ and C99
|
|
2011-05-30 |
els noms de caràcter universals nomès són vàlids en C++ i C99
|
|
9. |
the meaning of '\%c' is different in traditional C
|
|
2011-05-30 |
el significat de "\%c" és diferent en C tradicional
|
|
11. |
incomplete universal character name %.*s
|
|
2011-05-30 |
el nom de caràcter universal %.*s és incomplet
|
|
12. |
%.*s is not a valid universal character
|
|
2011-05-30 |
%.*s no és un caràcter universal vàlid
|
|
13. |
'$' in identifier or number
|
|
2011-05-30 |
"$" en un identificador o un nombre
|
|
14. |
universal character %.*s is not valid in an identifier
|
|
2011-05-30 |
el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid en un identificador
|
|
15. |
universal character %.*s is not valid at the start of an identifier
|
|
2011-05-30 |
el nom de caràcter universal %.*s no és vàlid a l'inici d'un identificador
|
|
16. |
converting UCN to source character set
|
|
2011-05-30 |
convertint UCN al joc font de caràcters
|
|
17. |
converting UCN to execution character set
|
|
2011-05-30 |
convertint UCN al joc de caràcters d'execució
|
|
18. |
the meaning of '\x' is different in traditional C
|
|
2011-05-30 |
el significat de "\x" és diferent en C tradicional
|
|
19. |
\x used with no following hex digits
|
|
2011-05-30 |
es va usar \x sense dígits hexadecimales a continuació
|
|
20. |
hex escape sequence out of range
|
|
2011-05-30 |
seqüència d'escapa hexadecimal fora de rang
|
|
21. |
octal escape sequence out of range
|
|
2011-05-30 |
seqüència d'escapa octal fora de rang
|
|
22. |
the meaning of '\a' is different in traditional C
|
|
2011-05-30 |
el significat de "\a" és diferent en C tradicional
|
|
23. |
non-ISO-standard escape sequence, '\%c'
|
|
2011-05-30 |
seqüència d'escapa que no és estàndard ISO, "\%c"
|
|
26. |
converting escape sequence to execution character set
|
|
2011-05-30 |
convertint una seqüència d'escapa al joc de caràcters d'execució
|
|
28. |
character constant too long for its type
|
|
2011-05-30 |
constant de caràcter massa gran pel seu tipus
|
|
29. |
multi-character character constant
|
|
2011-05-30 |
constant de caràcter amb múltiples caràcters
|
|
30. |
empty character constant
|
|
2011-05-30 |
constant de caràter buida
|
|
31. |
failure to convert %s to %s
|
|
2011-05-30 |
fallada convertint %s a %s
|
|
32. |
extra tokens at end of #%s directive
|
|
2011-05-30 |
elements superflus al final de la directiva #%s
|
|
33. |
#%s is a GCC extension
|
|
2011-05-30 |
#%s és una extenció del GCC
|
|
35. |
suggest not using #elif in traditional C
|
|
2011-05-30 |
es suggereix no usar #elif en C tradicional
|
|
36. |
traditional C ignores #%s with the # indented
|
|
2011-05-30 |
C tradicional ignora #%s amb el # indentat
|
|
37. |
suggest hiding #%s from traditional C with an indented #
|
|
2011-05-30 |
es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat
|
|
38. |
embedding a directive within macro arguments is not portable
|
|
2011-05-30 |
l'incrustació d'una directiva entre arguments de macro no és portable
|
|
39. |
style of line directive is a GCC extension
|
|
2011-05-30 |
la directiva d'estil de línia és una extenció del GCC
|
|
40. |
invalid preprocessing directive #%s
|
|
2011-05-30 |
directiva de preprocessament #%s invàlida
|
|
41. |
"defined" cannot be used as a macro name
|
|
2011-05-30 |
"defined" no es pot usar com un nom de macro
|
|
43. |
"%s" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++
|
|
2011-05-30 |
no es pot usar "%s" com un nom de macro perquè és un operador en C++
|
|
44. |
no macro name given in #%s directive
|
|
2011-05-30 |
no es va donar un nom de macro en la directiva #%s
|
|
45. |
macro names must be identifiers
|
|
2011-05-30 |
els noms de macro han de ser identificadors
|
|
46. |
undefining "%s"
|
|
2011-05-30 |
esborrant la definició de "%s"
|
|
47. |
missing terminating > character
|
|
2011-05-30 |
falta el caràcter de terminació >
|
|
48. |
#%s expects "FILENAME" or <FILENAME>
|
|
2011-05-30 |
#%s espera "NOM_DE_FITXER" o <NOM_DE_FITXER>
|
|
49. |
empty filename in #%s
|
|
2011-05-30 |
nom de fitxer buit en #%s
|
|
50. |
#include nested too deeply
|
|
2011-05-30 |
#include niat amb massa profunditat
|
|
51. |
#include_next in primary source file
|
|
2011-05-30 |
#include_next en el fitxer font primari
|
|
52. |
invalid flag "%s" in line directive
|
|
2011-05-30 |
indicador "%s" invàlid en la directiva de línia
|
|
54. |
"%s" after #line is not a positive integer
|
|
2011-05-30 |
"%s" desprès de #line no és un enter positiu
|
|
55. |
line number out of range
|
|
2011-05-30 |
nombre de línia fora de rang
|
|
56. |
"%s" is not a valid filename
|
|
2011-05-30 |
"%s" no és un nom de fitxer vàlid
|
|
57. |
"%s" after # is not a positive integer
|
|
2011-05-30 |
"%s" desprès de # no és un enter positiu
|
|
63. |
registering "%s" as both a pragma and a pragma namespace
|
|
2011-05-30 |
desant "%s" com a pragma i espai de noms de pragma
|