Translations by Bruno

Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151194 of 194 results
177.
Disk Setup
2009-09-04
Partition du disque dur
178.
User Info
2009-09-04
Informations sur l'utilisateur
179.
installation process
2009-09-04
Phase d'installation
183.
File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s
2010-02-08
Fichier ${INDEX} sur ${TOTAL} à ${SPEED}/s
184.
File ${INDEX} of ${TOTAL}
2010-02-08
Fichier ${INDEX} sur ${TOTAL}
191.
Please choose the language used for the configuration process. This language will be the default language for this computer.
2009-09-04
Veuillez choisir la langue utilisée pendant la phase de configuration. Cette langue sera la langue par défaut pour ce système.
201.
Select drive:
2010-08-27
Sélectionnez le disque :
202.
Allocate drive space by dragging the divider below:
2010-08-27
Allouez de l'espace disque en déplaçant le séparateur ci-dessous :
203.
The entire disk will be used:
2010-09-16
La totalité du disque sera utilisée :
206.
%d partitions will be deleted, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
2010-09-16
%d partitions seront supprimées. Utilisez <a href="">l'outil de partitionnement avancé</a> pour plus d'options
207.
1 partition will be deleted, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
2010-09-16
Une partition sera supprimée. Utilisez <a href="">l'outil de partitionnement avancé</a> pour plus d'options
209.
For best results, please ensure that this computer:
2010-09-16
Pour de meilleurs résultats, veuillez vous assurer que cet ordinateur :
2010-09-16
Pour de meilleur résultats, veuillez vous assurer que cet ordinateur :
217.
is plugged in to a power source
2010-09-16
est relié au secteur
218.
is connected to the Internet
2010-09-16
est connecté à l'Internet
236.
Below is an image of your current layout:
2010-08-27
Ci-dessous, un aperçu de la disposition actuelle :
2010-02-08
Ci-dessous un aperçu de la disposition actuelle :
237.
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
2009-09-04
Choisissez votre lieu de résidence afin que le système utilise les conventions d'affichage (heure, symbole monétaire, etc.) adéquates pour votre pays, récupère les mises à jour sur les miroirs locaux et règle correctement l'horloge sur l'heure locale.
238.
Time Zone:
2010-03-25
Fuseau horaire :
239.
Region:
2009-08-25
Région :
240.
[type here to change]
2010-09-25
[tapez ici pour le changer]
241.
Replace ${OS} with ${DISTRO}
2011-03-20
Remplacer ${OS} par ${DISTRO}
242.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all of your ${OS} programs, documents, photos, music, and any other files.
2011-04-11
<span foreground="darkred">Avertissement :</span> Ceci supprimera tous vos logiciels ${OS}, documents, photos, musiques, et autres fichiers.
243.
Install ${DISTRO} alongside ${OS}
2011-03-25
Installer ${DISTRO} conjointement à ${OS}
244.
Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.
2011-04-11
Les documents, musiques et autres fichiers personnels seront conservés. Vous pouvez choisir le système d'exploitation à lancer au moment du démarrage de l'ordinateur.
245.
Install ${DISTRO} inside ${OS}
2011-03-25
Installer ${DISTRO} dans ${OS}
246.
Something else
2011-03-25
Autre chose
247.
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
2011-03-25
Vous pouvez créer ou redimensionner les partitions vous même, ou choisir plusieurs partitions pour ${DISTRO}.
248.
Erase ${CURDISTRO} and reinstall
2011-03-20
Supprimer ${CURDISTRO} et réinstaller
249.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your ${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files.
2011-03-25
<span foreground="darkred">Avertissement :</span> Ceci supprimera tous vos logiciels ${CURDISTRO}, vos documents, photos, musiques et tout autre fichier.
250.
Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}
2011-04-10
Installer ${DISTRO} ${VER} à côté de ${CURDISTRO}
2011-03-25
Installer ${DISTRO} ${VER} conjointement à ${CURDISTRO}
252.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete any files on the disk.
2011-03-25
<span foreground="darkred">Avertissement :</span> Ceci supprimera tous les fichiers présents sur le disque.
253.
Erase everything and reinstall
2011-03-20
Tout effacer et réinstaller
254.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and ${CURDISTRO}.
2011-03-25
<span foreground="darkred">Avertissement :</span> Ceci supprimera tous vos logiciels, vos documents, photos, musiques et tout autre fichier, aussi bien pour ${OS} que ${CURDISTRO}.
257.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your programs, documents, photos, music, and any other files in all operating systems.
2011-04-11
<span foreground="darkred">Avertissement :</span> Ceci supprimera tous vos logiciels, documents, photos, musiques, et autres fichiers de tous les systèmes d'exploitation.
258.
Install ${DISTRO} alongside them
2011-04-10
Installer ${DISTRO} à côté des autres
2011-03-20
Installer ${DISTRO} conjointement
259.
This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?
2011-03-25
${OS} est actuellement installé sur cet ordinateur. Que voulez-vous faire ?
260.
This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to do?
2011-03-25
${OS1} et ${OS2} sont actuellement installés sur cet ordinateur. Que voulez-vous faire ?
261.
This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?
2011-03-25
Plusieurs systèmes d'exploitation sont actuellement installés sur cet ordinateur. Que voulez-vous faire ?
262.
This computer currently has no detected operating systems. What would you like to do?
2011-03-25
Aucun système d'exploitation n'a été détecté sur cet ordinateur. Que voulez-vous faire ?
263.
Before:
2009-08-25
Avant :
264.
After:
2009-08-25
Après :