|
92.
|
|
|
%s :
|
|
|
TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
This is a translatable string because French needs
a space before a colon.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s :
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
|
|
93.
|
|
|
Internal error (bug)
|
|
|
|
Errore interno (bug)
|
|
Translated by
Lorenzo De Liso
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
|
|
94.
|
|
|
Cannot establish signal handlers
|
|
|
|
Impossibile stabilire i gestori dei segnali
|
|
Translated by
Lorenzo De Liso
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:804
|
|
95.
|
|
|
No integrity check; not verifying file integrity
|
|
|
|
Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata
|
|
Translated by
Lorenzo De Liso
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:813
|
|
96.
|
|
|
Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity
|
|
|
|
Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non viene verificata
|
|
Translated by
Lorenzo De Liso
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:816
|
|
97.
|
|
|
Memory usage limit reached
|
|
|
|
Limite di utilizzo della memoria raggiunto
|
|
Translated by
Lorenzo De Liso
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:823
|
|
98.
|
|
|
File format not recognized
|
|
|
|
Formato di file non riconosciuto
|
|
Translated and reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:826
|
|
99.
|
|
|
Unsupported options
|
|
|
|
Opzioni non supportate
|
|
Translated by
Lorenzo De Liso
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:829
|
|
100.
|
|
|
Compressed data is corrupt
|
|
|
|
I dati compressi sono danneggiati
|
|
Translated by
Lorenzo De Liso
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:832
|
|
101.
|
|
|
Unexpected end of input
|
|
|
|
Fine dell'input non attesa
|
|
Translated by
Lorenzo De Liso
|
|
Reviewed by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
src/xz/message.c:835
|