|
2540.
|
|
|
<xref linkend="goscustdesk-TBL-72"/> lists the display preferences that you can modify for the currently selected monitor. The currently selected monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. It is also indicated by the background color of the section label.
|
|
|
|
Le <xref linkend="goscustdesk-TBL-72"/> affiche la liste des préférences de fenêtre modifiables pour l'écran actuellement sélectionné. L'écran actuellement sélectionné est celui qui est entouré d'une ligne noire épaisse. Il est également indiqué par la couleur de l'arrière-plan de l'étiquette de la section.
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
Located in
C/goscustdesk.xml:2508(para)
|
|
2541.
|
|
|
Mirror Screens
|
|
|
|
Écrans clones
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
|
Je trouvais cette traduction pas claire du tout mais grâce à la doc, j'ai compris. Peut-être "Copie de l'écran" à la place !!!
|
|
2542.
|
|
|
Select this option to have all monitors show the whole desktop.
|
|
|
|
Cette option permet à tous les écrans d'afficher le même bureau complet.
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
2543.
|
|
|
Detect Monitors
|
|
|
|
Détecter les écrans
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
Located in
C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
|
|
2544.
|
|
|
Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to constantly check for these changes.
|
|
|
|
Utilisez ce bouton pour que le bureau identifie les nouveaux écrans connectés ou déconnectés. Ce procédé est nécessaire car cela consommerait trop d'énergie de vérifier en permanence les modifications.
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
2545.
|
|
|
Resolution
|
|
|
|
Résolution
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
C/goscustdesk.xml:2474(guilabel)
|
|
2546.
|
|
|
Select the resolution to use for the currently selected monitor from the drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on the screen, but everything will be smaller.
|
|
|
|
Choisissez la résolution à utiliser pour l'écran actuellement sélectionné dans la liste déroulante. La <emphasis>résolution</emphasis> indique les dimensions en pixels de l'écran. Une résolution plus grande signifie que plus de choses peuvent aller sur l'écran, mais tout sera plus petit.
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
Located in
C/goscustdesk.xml:2475(para)
|
|
2547.
|
|
|
Refresh rate
|
|
|
|
Fréquence de rafraîchissement
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
C/goscustdesk.xml:2483(guilabel)
|
|
2548.
|
|
|
Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a problem on lcd displays.
|
|
|
|
Choisissez la fréquence de rafraîchissement à utiliser pour l'écran actuellement sélectionné dans la liste déroulante. La <emphasis>fréquence de rafraîchissement</emphasis> détermine la fréquence à laquelle l'ordinateur redessine l'écran. Une fréquence trop basse (en dessous de 60) fait scintiller l'écran et le rend inconfortable pour vos yeux. C'est moins problématique avec les écrans LCD.
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
Located in
C/goscustdesk.xml:2574(para)
|
|
2549.
|
|
|
Rotation
|
|
|
|
Rotation
|
|
Translated by
lau1
|
|
|
|
Located in
C/goscustdesk.xml:2493(guilabel)
|