Browsing Romanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Romanian guidelines.
110 of 413 results
1.
Using the Debian Installer
Tag: title
Cum se foloseşte Programul de instalare al Debian
Translated by Eddy Petrisor
Located in using-d-i.xml:5
2.
How the Installer Works
Tag: title
Cum funcţionează programul de instalare
Translated by Eddy Petrisor
Located in using-d-i.xml:7
3.
The Debian Installer consists of a number of special-purpose components to perform each installation task. Each component performs its task, asking the user questions as necessary to do its job. The questions themselves are given priorities, and the priority of questions to be asked is set when the installer is started.
Tag: para
Programul de instalare al Debian este format dintr-o colecţie de componente cu scop specific în procesul de instalare , la fiecare dintre paşii acestuia. Fiecare componentă îşi efectuează propria sarcină, punând necesarul întrebări utilizatorului pentru a-şi putea îndeplini sarcina. Aceste întrebări au priorităţi şi pragul priorităţii întrebărilor care sunt puse utilizatorului este stabilit la pornirea programului de instalare.
Translated by Eddy Petrisor
Located in using-d-i.xml:8
4.
When a default installation is performed, only essential (high priority) questions will be asked. This results in a highly automated installation process with little user interaction. Components are automatically run in sequence; which components are run depends mainly on the installation method you use and on your hardware. The installer will use default values for questions that are not asked.
Tag: para
Când se efectuează o instalare implicită, numai întrebările esenţiale (prioritate mare) vor fi afişate utilizatorului. Aceasta duce la un proces de instalare puternic automatizat cu puţine intervenţii din partea utilizatorului. Componentele sunt rulate automat secvenţial; alegerea componentelor care sunt rulate depinde în principal de metoda de instalare folosită şi de componentele hardware. Programul de instalare va folosi valorile implicite pentru întrebările neafişate.
Translated by Eddy Petrisor
Located in using-d-i.xml:16
5.
If there is a problem, the user will see an error screen, and the installer menu may be shown in order to select some alternative action. If there are no problems, the user will never see the installer menu, but will simply answer questions for each component in turn. Serious error notifications are set to priority <quote>critical</quote> so the user will always be notified.
Tag: para
Dacă apare vreo problemă, utilizatorul va vedea un mesaj de eroare şi este posibil ca meniul programului de instalare să fie afişat pentru a selecta o altă acţiune. Dacă nu apar probleme, utilizatorul nu va vedea deloc meniul, ci va răspunde la întrebările fiecărei componente, la rând. Notifcările legate de erorile grave au prioritatea <quote>critică</quote> astfel încât utilizatorul va fi mereu notificat.
Translated by Eddy Petrisor
Located in using-d-i.xml:25
6.
Some of the defaults that the installer uses can be influenced by passing boot arguments when &d-i; is started. If, for example, you wish to force static network configuration (DHCP is used by default if available), you could add the boot parameter <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>. See <xref linkend="installer-args"/> for available options.
Tag: para
Comportamentul implicit al programului de instalare poate fi influenţat, în parte, prin pasarea de argumente la pornire, atunci când &d-i; este pornit. Dacă, de exemplu, doriţi să forţaţi să se folosească configurarea statică a reţelisticii (implicit se foloseşte DHCP, dacă este disponibil), aţi putea adăuga la parametrii de pornire <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>. A se vedea <xref linkend="installer-args"/> pentru opţiunile disponibile.
Translated by Eddy Petrisor
Located in using-d-i.xml:34
7.
Power users may be more comfortable with a menu-driven interface, where each step is controlled by the user rather than the installer performing each step automatically in sequence. To use the installer in a manual, menu-driven way, add the boot argument <userinput>priority=medium</userinput>.
Tag: para
Utilizatorii avansaţi se vor simţi, probabil, mai confortabil într-o interfaţă bazată pe meniu, unde fiecare pas este controlat de utilizator în loc ca programul de instalare să efectueze automat şi secvenţial paşii necesari la instalare. Pentru a folosi mediul de instalare într-o manieră bazată pe meniu, adăugaţi la argumentele de pornire <userinput>priority=medium</userinput>.
Translated by Eddy Petrisor
Located in using-d-i.xml:42
8.
If your hardware requires you to pass options to kernel modules as they are installed, you will need to start the installer in <quote>expert</quote> mode. This can be done by either using the <command>expert</command> command to start the installer or by adding the boot argument <userinput>priority=low</userinput>. Expert mode gives you full control over &d-i;.
Tag: para
Dacă pentru vreuna dintre componentele calculatorului trebuie pasate opţiuni modulelor nucleului la instalare, va trebui să porniţi programul de instalare în modul <quote>expert</quote>. Acest lucru se poate face fie folosind comanda <command>expert</command> pentru a porni programul de instalare, fie prin adăugarea parametrului de pornire <userinput>priority=low</userinput>. Modul expert vă oferă controlul total asupra &d-i;.
Translated by Eddy Petrisor
Located in using-d-i.xml:50
9.
For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a character-based one and a graphical one. The character-based interface is used by default unless you selected the <quote>Graphical install</quote> option in the initial boot menu. For more information about the graphical installer, please refer to <xref linkend="graphical"/>.
Tag: para
(no translation yet)
Located in using-d-i.xml:59
10.
For this architecture the installer uses a character-based user interface. A graphical user interface is currently not available.
Tag: para
(no translation yet)
Located in using-d-i.xml:67
110 of 413 results

This translation is managed by Ubuntu Romanian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eddy Petrisor.