|
87.
|
|
|
&Remove
|
|
|
|
&Forigi
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:616 crypto.cpp:747 crypto.cpp:822
|
|
88.
|
|
|
This button removes the selected certificate from the certificate cache.
|
|
|
|
Per tiu butono vi forigas la elektitan atestilon de la loka konservejo.
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:619
|
|
89.
|
|
|
&Verify
|
|
|
|
&Certigu
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:623
|
|
90.
|
|
|
This button tests the selected certificate for validity.
|
|
|
|
Per tiu butono vi ekzamenas la elektitan atestilon pri valideco.
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:626
|
|
91.
|
|
|
Cache
|
|
|
|
Tenejo
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:664
|
|
92.
|
|
|
Permanentl&y
|
|
|
|
&Daŭre
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:667
|
|
93.
|
|
|
&Until
|
|
|
|
Ĝ&is
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:670
|
|
94.
|
|
|
Select here to make the cache entry permanent.
|
|
|
|
Elektu tion por fari, ke la loke konservita atestilo validu daŭre.
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:684
|
|
95.
|
|
|
Select here to make the cache entry temporary.
|
|
|
|
Elektu tion por fari, ke la loke konservita atestilo validu nur provizore.
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:686
|
|
96.
|
|
|
The date and time until the certificate cache entry should expire.
|
|
|
|
La dato kaj tempo ĝis kiam la loke konservita atestilo malvalidiĝu.
|
|
Translated by
Oliver M. Kellogg
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:688
|