Translations by Donatas Glodenis
Donatas Glodenis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
X509 Certificate Export
|
|
2008-10-10 |
X509 sertifikato eksportas
|
|
2. |
Format
|
|
2008-10-10 |
Formatas
|
|
3. |
&PEM
|
|
2008-10-10 |
&PEM
|
|
4. |
&Netscape
|
|
2008-10-10 |
&Netscape
|
|
5. |
&DER/ASN1
|
|
2008-10-10 |
&DER/ASN1
|
|
6. |
&Text
|
|
2008-10-10 |
&Tekstas
|
|
7. |
Filename:
|
|
2008-10-10 |
Failo pavadinimas:
|
|
8. |
&Export
|
|
2008-10-10 |
&Eksportuoti
|
|
10. |
Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org.
|
|
2008-10-10 |
Vidinė klaida. Prašome pranešti adresu kfm-devel@kde.org.
|
|
11. |
SSL
|
|
2008-10-10 |
SSL
|
|
12. |
Error converting the certificate into the requested format.
|
|
2008-10-10 |
Klaida paverčiant sertifikatą į nurodytą formatą.
|
|
13. |
Error opening file for output.
|
|
2008-10-10 |
Klaida atidarant išvedimo failą.
|
|
14. |
%1 (%2 of %3 bits)
|
|
2008-10-10 |
%1 (%2 iš %3 bitų)
|
|
15. |
<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known certificate authorities.
|
|
2008-10-10 |
<h1>Šifravimas</h1>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti SSL naudojimui su dauguma KDE programų, taip pat tvarkyti asmeninius sertifikatus ir žinomų sertifikavimo įstaigų sertifikatus.
|
|
17. |
KDE Crypto Control Module
|
|
2008-10-10 |
KDE šifravimo valdymo modulis
|
|
18. |
(c) 2000 - 2001 George Staikos
|
|
2008-10-10 |
© 2000 - 2001 George Staikos
|
|
23. |
Cipher Wizard
|
|
2008-10-10 |
Šifravimo vedlys
|
|
25. |
Export Ciphers Only
|
|
2008-10-10 |
Tik eksporto šifrai
|
|
26. |
Enable All
|
|
2008-10-10 |
Įgalinti visus
|
|
28. |
Warn on &entering SSL mode
|
|
2008-10-10 |
P&erspėti persijungiant į SSL veikseną
|
|
29. |
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site
|
|
2008-10-10 |
Pasirinkus Jūs būsite perspėtas įeinant į SSL naudojančią sritį
|
|
30. |
Warn on &leaving SSL mode
|
|
2008-10-10 |
Pe&rspėti išjungiant SSL veikseną
|
|
31. |
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site.
|
|
2008-10-10 |
Pasirinkus Jūs būsite perspėtas išeinant iš SSL naudojančios srities.
|
|
32. |
Warn on sending &unencrypted data
|
|
2008-10-10 |
Perspėti si&unčiant nešifruotus duomenis
|
|
33. |
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser.
|
|
2008-10-10 |
Pasirinkus Jūs būsite perspėtas prieš siunčiant nešifruotus duomenis per žiniatinklio naršyklę.
|
|
34. |
Warn on &mixed SSL/non-SSL pages
|
|
2008-10-10 |
Perspėti dėl &maišytų SSL/ne-SSL puslapių
|
|
35. |
If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted and non-encrypted parts.
|
|
2008-10-10 |
Pasirinkus Jūs būsite perspėtas, kai Jūs žiūrite puslapį, turintį tiek šifruotų, tiek nešifruotų dalių.
|
|
36. |
Path to OpenSSL Shared Libraries
|
|
2008-10-10 |
Kelias iki Jūsų OpenSSL bendro naudojimo bibliotekų
|
|
37. |
&Test
|
|
2008-10-10 |
&Testas
|
|
38. |
Use EGD
|
|
2008-10-10 |
Naudoti EGD
|
|
39. |
Use entropy file
|
|
2008-10-10 |
Naudoti entropijos failą
|
|
40. |
Path to EGD:
|
|
2008-10-10 |
EGD kelias:
|
|
41. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2008-10-10 |
Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui.
|
|
42. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2008-10-10 |
Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui.
|
|
43. |
Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the entropy file) here.
|
|
2008-10-10 |
Įveskite čia entropijos rinkimo tarnybos (EGD) sukurto socket kelią.
|
|
44. |
Click here to browse for the EGD socket file.
|
|
2008-10-10 |
Paspauskite čia norėdami naršydami ieškoti EGD socket failo.
|
|
45. |
This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily manage them from here.
|
|
2008-10-10 |
Šis sąrašas parodo, kurie sertifikatai yra žinomi KDE. Jūs galite lengvai valdyti juos iš čia.
|
|
46. |
Common Name
|
|
2008-10-10 |
Bendras vardas
|
|
47. |
Email Address
|
|
2008-10-10 |
E. pašto adresas
|
|
48. |
I&mport...
|
|
2008-10-10 |
Impo&rtuoti...
|
|
49. |
&Export...
|
|
2008-10-10 |
&Eksportuoti...
|
|
50. |
Remo&ve
|
|
2008-10-10 |
Pa&šalinti
|
|
51. |
&Unlock
|
|
2008-10-10 |
&Atrakinti
|
|
52. |
Verif&y
|
|
2008-10-10 |
Pa&tikrinti
|
|
53. |
Chan&ge Password...
|
|
2008-10-10 |
&Pakeisti slaptažodį...
|
|
54. |
This is the information known about the owner of the certificate.
|
|
2008-10-10 |
Tai yra informacija, žinoma apie sertifikato savininką.
|
|
55. |
This is the information known about the issuer of the certificate.
|
|
2008-10-10 |
Tai yra informacija, žinoma apie sertifikato išleidėją.
|
|
56. |
Valid from:
|
|
2008-10-10 |
Galioja nuo:
|
|
57. |
Valid until:
|
|
2008-10-10 |
Galioja iki:
|
|
58. |
The certificate is valid starting at this date.
|
|
2008-10-10 |
Sertifikatas galioja nuo šios datos.
|