Translations by Marcello Anni
Marcello Anni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-03 |
Marcello Anni
|
|
2007-10-31 |
Marcello Anni,Davide Rizzo
|
|
2007-10-31 |
Marcello Anni,Davide Rizzo
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
marcello.anni@alice.it
|
|
5. |
&Settings
|
|
2008-10-03 |
Impo&stazioni
|
|
6. |
Main Toolbar
|
|
2008-10-03 |
Barra degli strumenti principale
|
|
7. |
Training Statistics
|
|
2008-10-03 |
Statistiche di allenamento
|
|
8. |
Current Training Session
|
|
2008-10-03 |
Sessione attuale di allenamento
|
|
9. |
Current Training Session Statistics
|
|
2008-10-03 |
Statistiche della sessione di allenamento attuale
|
|
10. |
Lecture:
|
|
2007-03-09 |
Lezione:
|
|
11. |
Levels in this session:
|
|
2007-03-09 |
Livelli in questa sessione:
|
|
14. |
The number of words typed so far.
|
|
2008-10-03 |
Il numero delle parole che hai battuto fino ad ora.
|
|
15. |
Shows how many wrong characters you did type.
|
|
2008-10-03 |
Mostra quanti caratteri hai digitato in modo scorretto.
|
|
16. |
The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far.
|
|
2008-10-03 |
Il numero di caratteri (corretti o sbagliati) che hai battuto sinora.
|
|
17. |
This shows the number of seconds you have typed in this training session.
|
|
2008-10-03 |
Mostra il numero di secondi nei quali hai battuto in questa sessione di allenamento.
|
|
19. |
Mistyped characters:
|
|
2008-10-03 |
Errori di battitura:
|
|
22. |
The ratio of correctly typed characters versus total number of characters typed.
|
|
2008-10-03 |
Il rapporto tra i caratteri battuti correttamente sul numero totale dei caratteri battuti.
|
|
23. |
Typing Rate
|
|
2008-10-03 |
Ritmo di battitura
|
|
24. |
The number of words you typed per minute.
|
|
2008-10-03 |
Il numero delle parole che hai battuto in un minuto.
|
|
25. |
The number of correct characters you typed per minute.
|
|
2008-10-03 |
Il numero dei caratteri esatti che hai battuto al minuto.
|
|
28. |
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
|
|
2008-10-15 |
Qua trovi una lista dei caratteri che hai sbagliato a digitare durante il test di battitura. La percentuale mostra il rapporto tra quanto è stato digitato non correttamente un tasto su quante volte è stato premuto in totale quel tasto. Numeri elevati indicano che il tasto è stato sbagliato spesso.
|
|
2008-10-03 |
Qua trovi una lista dei caratteri che hai dimenticato durante il test di battitura. La percentuale mostra il rapporto tra quanto è stato dimenticato un tasto su quante volte è stato premuto quel tasto in totale. Numeri elevati indicano che il tasto è stato dimenticato spesso.
|
|
29. |
Character Statistics (characters you need to focus on)
|
|
2008-10-03 |
Statistiche dei caratteri (caratteri sui quali devi migliorare)
|
|
38. |
Current Level Statistics
|
|
2008-10-03 |
Statistiche del livello attuale
|
|
39. |
lectureLabel2
|
|
2008-10-03 |
lectureLabel2
|
|
2007-03-09 |
etichettalezione2
|
|
2007-03-09 |
etichettalezione2
|
|
40. |
levelLabel2
|
|
2008-10-03 |
levelLabel2
|
|
2007-03-09 |
etichettalezione2
|
|
2007-03-09 |
etichettalezione2
|
|
41. |
Level:
|
|
2007-03-09 |
Livello:
|
|
42. |
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
|
|
2008-10-15 |
Qua trovi una lista dei caratteri che hai sbagliato a digitare durante il test di battitura. La percentuale mostra il rapporto tra quanto è stato digitato non correttamente un tasto su quante volte è stato premuto correttamente quel tasto. Numeri elevati indicano che il tasto è stato sbagliato spesso.
|
|
2008-10-03 |
Qua trovi una lista dei caratteri che hai dimenticato durante il test di battitura. La percentuale mostra il rapporto tra quante volte è stato dimenticato un tasto su quante volte è stato premuto correttamente. Numeri elevati indicano che il tasto è stato dimenticato spesso.
|
|
43. |
Monitor Progress
|
|
2008-10-03 |
Monitor di avanzamento
|
|
44. |
Your Typing Progress
|
|
2008-10-03 |
Il tuo progresso di battitura
|
|
45. |
Show progress in lecture:
|
|
2008-10-03 |
Mostra il miglioramento nella lezione:
|
|
2007-03-09 |
Mostra il progresso nella lezione:
|
|
2007-03-09 |
Mostra il progresso nella lezione:
|
|
46. |
Here you can select the lecture you want to obtain statistics for.
|
|
2008-10-03 |
Qua puoi selezionare la lezione della quale vuoi ottenere le statistiche.
|
|
47. |
Progress Chart Options
|
|
2008-10-03 |
Opzioni del grafico di avanzamento
|
|
49. |
Session stats
|
|
2008-10-03 |
Statistiche della sessione
|
|
50. |
Level stats
|
|
2008-10-03 |
Statistiche di livello
|
|
56. |
Time Axis Scaling
|
|
2008-10-03 |
Scala dell'asse dei tempi
|
|
57. |
Time scaled
|
|
2008-10-03 |
Tempo scalato
|
|
59. |
Pressing this button will erase the whole training statistics for the current user.
|
|
2008-10-03 |
Premendo questo pulsante verranno cancellate interamente le statistiche di allenamento dell'utente attuale.
|
|
60. |
Clear History
|
|
2008-10-03 |
Pulisci cronologia
|