Translations by Joëlle Cornavin
Joëlle Cornavin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist.
|
|
2011-03-10 |
Un message de %1 a été ignoré car ce contact n'est pas sur votre liste blanche.
|
|
4. |
A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist.
|
|
2011-03-10 |
Un message de %1 a été ignoré car ce contact est sur votre liste noire.
|
|
5. |
A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact list.
|
|
2011-03-10 |
Un message de %1 a été ignoré car ce contact n'est pas sur votre liste de contacts.
|
|
6. |
A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word.
|
|
2011-03-10 |
Un message de %1 a été ignoré car il contenait un mot mis en liste noire.
|
|
7. |
A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words.
|
|
2011-03-10 |
Un message de %1 a été ignoré car il contenait des mots mis en liste noire.
|
|
8. |
Add Contact to Whitelist
|
|
2011-03-10 |
Ajouter un contact à la liste blanche
|
|
9. |
Add Contact to Blacklist
|
|
2011-03-10 |
Ajouter un contact à la liste noire
|
|
10. |
<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this contact.</b>
|
|
2011-03-10 |
<b>Une nouvelle empreinte a été reçue de <a>%1</a>. Vous devriez authentifier ce contact.</b>
|
|
17. |
<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate this contact as well by asking your own question.
|
|
2011-03-10 |
<b>%1</b> vous a authentifié avec succès. Vous pouvez être amené à authentifier ce contact également en posant votre propre question.
|
|
18. |
Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure.
|
|
2011-03-10 |
L'authentification avec <b>%1</b> a échoué. La conversation est maintenant non sécurisée.
|
|
26. |
Waiting for %1...
|
|
2011-03-10 |
En attente de %1...
|
|
27. |
Checking if answers match...
|
|
2011-03-10 |
Vérification de la correspondance des réponses...
|
|
33. |
Enter a question that only %1 is able to answer:
|
|
2011-03-10 |
Saisissez une question à laquelle seul(e) %1 est en mesure de répondre :
|
|
36. |
%1 would like to verify your authentication. Please answer the following question in the field below:
|
|
2011-03-10 |
%1 souhaite vérifier votre authentification. Veuillez répondre à la question suivante dans le champ ci-dessous :
|
|
38. |
Enter a secret passphrase known only to you and %1:
|
|
2011-03-10 |
Saisissez une phrase de passe secrète connue uniquement de vous et %1 :
|
|
39. |
Enter the secret passphrase known only to you and %1:
|
|
2011-03-10 |
Saisissez la phrase de passe secrète connue uniquement de vous et %1 :
|
|
41. |
Contact %1 via another secure channel and verify that the following fingerprint is correct:
|
|
2011-03-10 |
Contactez %1 via un autre canal sécurisé et vérifiez que l'empreinte suivante est correcte :
|
|
47. |
Authentication failed
|
|
2011-03-10 |
L'authentification a échoué
|
|
54. |
Unused
|
|
2011-03-10 |
Inutilisée
|
|
55. |
Private
|
|
2011-03-10 |
Privée
|
|
56. |
Unverified
|
|
2011-03-10 |
Non vérifiée
|
|
57. |
Finished
|
|
2011-03-10 |
Finie
|
|
58. |
Not Private
|
|
2011-03-10 |
Non privée
|
|
67. |
&Default
|
|
2011-03-10 |
Par &défaut
|
|
68. |
Al&ways
|
|
2011-03-10 |
Tou&jours
|
|
71. |
Ne&ver
|
|
2011-03-10 |
J&amais
|
|
72. |
Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact.
|
|
2011-03-10 |
Vos paramètres de politique n'autorisent pas de sessions chiffrées avec ce contact.
|
|
76. |
Selected account already has a key. Do you want to create a new one?
|
|
2011-03-10 |
Le compte sélectionné comporte déjà une clé. Voulez-vous en créer un nouvelle ?
|
|
78. |
Please contact %1 via another secure way and verify that the following fingerprint is correct:
|
|
2011-03-10 |
Veuillez contacter %1 via une autre méthode sécurisée et vérifier que l'empreinte suivante est correcte :
|
|
85. |
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "_" or "=".</qt>
|
|
2011-03-10 |
<qt>Impossible d'ajouter l'alias <b>%1</b>. Il n'est pas possible qu'un nom d'alias contienne les caractères « _ » ou « = ».</qt>
|
|
87. |
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled either by another alias or Kopete itself.</qt>
|
|
2011-03-10 |
<qt>Impossible d'ajouter l'alias <b>%1</b>. Cette commande est déjà gérée soit par un autre alias, soit par Kopete lui-même.</qt>
|
|
89. |
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by either another alias or Kopete itself.</qt>
|
|
2011-03-10 |
<qt>Impossible d'ajouter l'alias <b>%1</b>. Cette commande est déjà gérée soit par un autre alias, soit par Kopete lui-même.</qt>
|
|
91. |
Delete Aliases
|
|
2011-03-10 |
Supprimer les alias
|
|
96. |
USAGE: /media - Displays information on current song
|
|
2011-03-10 |
UTILISATION : /media - Affiche des informations sur le morceau en cours
|
|
97. |
Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was listening to something on a supported media player.
|
|
2011-03-10 |
En écoute : cette fonction vous indiquerait ce que j'écoute actuellement, si j'écoutais de la musique sur un lecteur multimédia pris en charge.
|
|
102. |
Preview of:
|
|
2011-03-10 |
Aperçu du :
|
|
103. |
Cannot find the Magick 'convert' program.
convert is required to render the LaTeX formulae.
Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's package manager.
|
|
2011-03-10 |
Le programme « convert » d'ImageMagick est introuvable.
Il est nécessaire pour le rendu des formules LaTeX.
Veuillez télécharger ce logiciel sur www.imagemagick.org ou depuis le gestionnaire de paquetages de votre distribution.
|
|
106. |
No LaTeX Formula
|
|
2011-03-10 |
Pas de formule LaTeX
|
|
119. |
Translator Plugin
|
|
2011-03-10 |
Module externe de traduction
|
|
122. |
Set &Language
|
|
2011-03-10 |
Définir la &langue
|
|
124. |
ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not
|
|
2011-03-10 |
ton,ta,tes,votre,vos,tu,t', toi,il y a,sont,ne sont pas,pas,es,est
|
|
132. |
Key: <font color="%1">Online</font> <font color="%2">Away</font> <font color="%3">Offline</font>
|
|
2011-03-10 |
Clé : <font color="%1">Connecté(e)</font> <font color="%2">Absent(e)</font> <font color="%3">Non connecté(e)</font>
|
|
134. |
<div class="statgroup"><b><a href="main:generalinfo" title="General summary view">General</a></b><br><span title="Select the day or month for which you want to view statistics"><b>Days: </b><a href="dayofweek:1">Monday</a> <a href="dayofweek:2">Tuesday</a> <a href="dayofweek:3">Wednesday</a> <a href="dayofweek:4">Thursday</a> <a href="dayofweek:5">Friday</a> <a href="dayofweek:6">Saturday</a> <a href="dayofweek:7">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href="monthofyear:1">January</a> <a href="monthofyear:2">February</a> <a href="monthofyear:3">March</a> <a href="monthofyear:4">April</a> <a href="monthofyear:5">May</a> <a href="monthofyear:6">June</a> <a href="monthofyear:7">July</a> <a href="monthofyear:8">August</a> <a href="monthofyear:9">September</a> <a href="monthofyear:10">October</a> <a href="monthofyear:11">November</a> <a href="monthofyear:12">December</a> </span></div><br>
|
|
2011-03-10 |
<div class="statgroup"><b><a href="main:generalinfo" title="Affichage du résumé général">Général</a></b><br><span title="Sélectionnez le jour ou le mois pour lequel vous voulez afficher les statistiques"><b>Jours : </b><a href="dayofweek:1">lundi</a> <a href="dayofweek:2">mardi</a> <a href="dayofweek:3">mercredi</a> <a href="dayofweek:4">jeudi</a> <a href="dayofweek:5">vendredi</a> <a href="dayofweek:6">samedi</a> <a href="dayofweek:7">dimanche</a><br><b>Mois : </b><a href="monthofyear:1">janvier</a> <a href="monthofyear:2">février</a> <a href="monthofyear:3">mars</a> <a href="monthofyear:4">avril</a> <a href="monthofyear:5">mai</a> <a href="monthofyear:6">juin</a> <a href="monthofyear:7">juillet</a> <a href="monthofyear:8">août</a> <a href="monthofyear:9">septembre</a> <a href="monthofyear:10">octobre</a> <a href="monthofyear:11">novembre</a> <a href="monthofyear:12">décembre</a> </span></div><br>
|
|
137. |
<b title="The total time %1 was visible">Total visible time :</b> %2 hour(s)<br>
|
|
2011-03-10 |
<b title="Le temps total pendant lequel %1 était visible">Temps total de visibilité :</b> %2 heure(s)<br>
|
|
138. |
<b title="The total time %1 was online">Total online time :</b> %2 hour(s)<br>
|
|
2011-03-10 |
<b title="Le temps total pendant lequel %1 était connecté">Temps total connecté :</b> %2 heure(s)<br>
|
|
139. |
<b title="The total time %1 was away">Total busy time :</b> %2 hour(s)<br>
|
|
2011-03-10 |
<b title="Le temps total pendant lequel %1 était absent">Temps total d'absence :</b> %2 heure(s)<br>
|
|
140. |
<b title="The total time %1 was offline">Total offline time :</b> %2 hour(s)
|
|
2011-03-10 |
<b title="Le temps total pendant lequel %1 était non connecté">Temps total non connecté :</b> %2 heure(s)
|
|
145. |
<b title="The last time %1 was online or away">Last time present :</b> %2
|
|
2011-03-10 |
<b title="La dernière fois que j'ai vu %1 connecté ou absent">Dernière date de présence :</b> %2
|
|
148. |
When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right.
|
|
2011-03-10 |
Quand ce contact était-il visible ? <br />Tous les graphiques sont divisés en 24 blocs, un par heure, couvrant un jour. %1 est à gauche et %2 est à droite.
|
|
149. |
Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour.
|
|
2011-03-10 |
Entre %1 et %2, %3 était visible pendant %4 % du temps.
|