Translations by Joëlle Cornavin

Joëlle Cornavin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1066 results
3.
A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist.
2011-03-10
Un message de %1 a été ignoré car ce contact n'est pas sur votre liste blanche.
4.
A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist.
2011-03-10
Un message de %1 a été ignoré car ce contact est sur votre liste noire.
5.
A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact list.
2011-03-10
Un message de %1 a été ignoré car ce contact n'est pas sur votre liste de contacts.
6.
A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word.
2011-03-10
Un message de %1 a été ignoré car il contenait un mot mis en liste noire.
7.
A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words.
2011-03-10
Un message de %1 a été ignoré car il contenait des mots mis en liste noire.
8.
Add Contact to Whitelist
2011-03-10
Ajouter un contact à la liste blanche
9.
Add Contact to Blacklist
2011-03-10
Ajouter un contact à la liste noire
10.
<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this contact.</b>
2011-03-10
<b>Une nouvelle empreinte a été reçue de <a>%1</a>. Vous devriez authentifier ce contact.</b>
17.
<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate this contact as well by asking your own question.
2011-03-10
<b>%1</b> vous a authentifié avec succès. Vous pouvez être amené à authentifier ce contact également en posant votre propre question.
18.
Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure.
2011-03-10
L'authentification avec <b>%1</b> a échoué. La conversation est maintenant non sécurisée.
26.
Waiting for %1...
2011-03-10
En attente de %1...
27.
Checking if answers match...
2011-03-10
Vérification de la correspondance des réponses...
33.
Enter a question that only %1 is able to answer:
2011-03-10
Saisissez une question à laquelle seul(e) %1 est en mesure de répondre :
36.
%1 would like to verify your authentication. Please answer the following question in the field below:
2011-03-10
%1 souhaite vérifier votre authentification. Veuillez répondre à la question suivante dans le champ ci-dessous :
38.
Enter a secret passphrase known only to you and %1:
2011-03-10
Saisissez une phrase de passe secrète connue uniquement de vous et %1 :
39.
Enter the secret passphrase known only to you and %1:
2011-03-10
Saisissez la phrase de passe secrète connue uniquement de vous et %1 :
41.
Contact %1 via another secure channel and verify that the following fingerprint is correct:
2011-03-10
Contactez %1 via un autre canal sécurisé et vérifiez que l'empreinte suivante est correcte :
47.
Authentication failed
2011-03-10
L'authentification a échoué
54.
Unused
2011-03-10
Inutilisée
55.
Private
2011-03-10
Privée
56.
Unverified
2011-03-10
Non vérifiée
57.
Finished
2011-03-10
Finie
58.
Not Private
2011-03-10
Non privée
67.
&Default
2011-03-10
Par &défaut
68.
Al&ways
2011-03-10
Tou&jours
71.
Ne&ver
2011-03-10
J&amais
72.
Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact.
2011-03-10
Vos paramètres de politique n'autorisent pas de sessions chiffrées avec ce contact.
76.
Selected account already has a key. Do you want to create a new one?
2011-03-10
Le compte sélectionné comporte déjà une clé. Voulez-vous en créer un nouvelle ?
78.
Please contact %1 via another secure way and verify that the following fingerprint is correct:
2011-03-10
Veuillez contacter %1 via une autre méthode sécurisée et vérifier que l'empreinte suivante est correcte :
85.
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "_" or "=".</qt>
2011-03-10
<qt>Impossible d'ajouter l'alias <b>%1</b>. Il n'est pas possible qu'un nom d'alias contienne les caractères « _ » ou « = ».</qt>
87.
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled either by another alias or Kopete itself.</qt>
2011-03-10
<qt>Impossible d'ajouter l'alias <b>%1</b>. Cette commande est déjà gérée soit par un autre alias, soit par Kopete lui-même.</qt>
89.
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by either another alias or Kopete itself.</qt>
2011-03-10
<qt>Impossible d'ajouter l'alias <b>%1</b>. Cette commande est déjà gérée soit par un autre alias, soit par Kopete lui-même.</qt>
91.
Delete Aliases
2011-03-10
Supprimer les alias
96.
USAGE: /media - Displays information on current song
2011-03-10
UTILISATION : /media - Affiche des informations sur le morceau en cours
97.
Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was listening to something on a supported media player.
2011-03-10
En écoute : cette fonction vous indiquerait ce que j'écoute actuellement, si j'écoutais de la musique sur un lecteur multimédia pris en charge.
102.
Preview of:
2011-03-10
Aperçu du :
103.
Cannot find the Magick 'convert' program. convert is required to render the LaTeX formulae. Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's package manager.
2011-03-10
Le programme « convert » d'ImageMagick est introuvable. Il est nécessaire pour le rendu des formules LaTeX. Veuillez télécharger ce logiciel sur www.imagemagick.org ou depuis le gestionnaire de paquetages de votre distribution.
106.
No LaTeX Formula
2011-03-10
Pas de formule LaTeX
119.
Translator Plugin
2011-03-10
Module externe de traduction
122.
Set &Language
2011-03-10
Définir la &langue
124.
ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not
2011-03-10
ton,ta,tes,votre,vos,tu,t', toi,il y a,sont,ne sont pas,pas,es,est
132.
Key: <font color="%1">Online</font> <font color="%2">Away</font> <font color="%3">Offline</font>
2011-03-10
Clé : <font color="%1">Connecté(e)</font> <font color="%2">Absent(e)</font> <font color="%3">Non connecté(e)</font>
134.
<div class="statgroup"><b><a href="main:generalinfo" title="General summary view">General</a></b><br><span title="Select the day or month for which you want to view statistics"><b>Days: </b><a href="dayofweek:1">Monday</a>&nbsp;<a href="dayofweek:2">Tuesday</a>&nbsp;<a href="dayofweek:3">Wednesday</a>&nbsp;<a href="dayofweek:4">Thursday</a>&nbsp;<a href="dayofweek:5">Friday</a>&nbsp;<a href="dayofweek:6">Saturday</a>&nbsp;<a href="dayofweek:7">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href="monthofyear:1">January</a>&nbsp;<a href="monthofyear:2">February</a>&nbsp;<a href="monthofyear:3">March</a>&nbsp;<a href="monthofyear:4">April</a>&nbsp;<a href="monthofyear:5">May</a>&nbsp;<a href="monthofyear:6">June</a>&nbsp;<a href="monthofyear:7">July</a>&nbsp;<a href="monthofyear:8">August</a>&nbsp;<a href="monthofyear:9">September</a>&nbsp;<a href="monthofyear:10">October</a>&nbsp;<a href="monthofyear:11">November</a>&nbsp;<a href="monthofyear:12">December</a>&nbsp;</span></div><br>
2011-03-10
<div class="statgroup"><b><a href="main:generalinfo" title="Affichage du résumé général">Général</a></b><br><span title="Sélectionnez le jour ou le mois pour lequel vous voulez afficher les statistiques"><b>Jours : </b><a href="dayofweek:1">lundi</a>&nbsp;<a href="dayofweek:2">mardi</a>&nbsp;<a href="dayofweek:3">mercredi</a>&nbsp;<a href="dayofweek:4">jeudi</a>&nbsp;<a href="dayofweek:5">vendredi</a>&nbsp;<a href="dayofweek:6">samedi</a>&nbsp;<a href="dayofweek:7">dimanche</a><br><b>Mois : </b><a href="monthofyear:1">janvier</a>&nbsp;<a href="monthofyear:2">février</a>&nbsp;<a href="monthofyear:3">mars</a>&nbsp;<a href="monthofyear:4">avril</a>&nbsp;<a href="monthofyear:5">mai</a>&nbsp;<a href="monthofyear:6">juin</a>&nbsp;<a href="monthofyear:7">juillet</a>&nbsp;<a href="monthofyear:8">août</a>&nbsp;<a href="monthofyear:9">septembre</a>&nbsp;<a href="monthofyear:10">octobre</a>&nbsp;<a href="monthofyear:11">novembre</a>&nbsp;<a href="monthofyear:12">décembre</a>&nbsp;</span></div><br>
137.
<b title="The total time %1 was visible">Total visible time :</b> %2 hour(s)<br>
2011-03-10
<b title="Le temps total pendant lequel %1 était visible">Temps total de visibilité :</b> %2 heure(s)<br>
138.
<b title="The total time %1 was online">Total online time :</b> %2 hour(s)<br>
2011-03-10
<b title="Le temps total pendant lequel %1 était connecté">Temps total connecté :</b> %2 heure(s)<br>
139.
<b title="The total time %1 was away">Total busy time :</b> %2 hour(s)<br>
2011-03-10
<b title="Le temps total pendant lequel %1 était absent">Temps total d'absence :</b> %2 heure(s)<br>
140.
<b title="The total time %1 was offline">Total offline time :</b> %2 hour(s)
2011-03-10
<b title="Le temps total pendant lequel %1 était non connecté">Temps total non connecté :</b> %2 heure(s)
145.
<b title="The last time %1 was online or away">Last time present :</b> %2
2011-03-10
<b title="La dernière fois que j'ai vu %1 connecté ou absent">Dernière date de présence :</b> %2
148.
When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right.
2011-03-10
Quand ce contact était-il visible ? <br />Tous les graphiques sont divisés en 24 blocs, un par heure, couvrant un jour. %1 est à gauche et %2 est à droite.
149.
Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour.
2011-03-10
Entre %1 et %2, %3 était visible pendant %4 % du temps.