Translations by Xosé
Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Printing in Kubuntu
|
|
2007-04-02 |
Imprimir en Kubuntu
|
|
2. |
Credits and License
|
|
2007-04-02 |
Créditos e Licenza
|
|
2007-04-02 |
Créditos e Licenza
|
|
2007-04-02 |
Créditos e Licenza
|
|
3. |
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
|
|
2007-09-03 |
Este documento está mantido polo equipo de documentación de Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Para unha lista dos colaboradores, consulte a <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">páxina de colaboradores</ulink>
|
|
4. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2007-04-02 |
Este documento está disponíbel baixo a Licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
2007-04-02 |
Este documento está disponíbel baixo a Licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
2007-04-02 |
Este documento está disponíbel baixo a Licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
5. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2007-04-02 |
Ten liberdade para modificar, extender e mellorar o código fonte da documentación da Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo a esta licenza.
|
|
2007-04-02 |
Ten liberdade para modificar, extender e mellorar o código fonte da documentación da Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo a esta licenza.
|
|
2007-04-02 |
Ten liberdade para modificar, extender e mellorar o código fonte da documentación da Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo a esta licenza.
|
|
6. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2007-04-02 |
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NENGUNHA; sen sequer a garrantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
|
|
2007-04-02 |
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NENGUNHA; sen sequer a garrantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
|
|
2007-04-02 |
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NENGUNHA; sen sequer a garrantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
|
|
7. |
A copy of the license is available here: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2007-09-03 |
Existe unha copia da licenza disponíbel aquí: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
8. |
2005-2009
|
|
2009-07-23 |
2005-2009
|
|
9. |
Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project
|
|
2007-04-02 |
Canonical Ltd. e membros do Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
10. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2007-04-02 |
O Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
2007-04-02 |
O Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
2007-04-02 |
O Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
11. |
This chapter contains information on printers and scanners.
|
|
2007-04-02 |
Este capítulo contén información acerca das impresoras e scanners.
|
|
2007-04-02 |
Este capítulo contén información acerca das impresoras e scanners.
|
|
2007-04-02 |
Este capítulo contén información acerca das impresoras e scanners.
|
|
12. |
Printing
|
|
2007-04-02 |
Impresión
|
|
2007-04-02 |
Impresión
|
|
2007-04-02 |
Impresión
|
|
13. |
A majority of printers are supported by Kubuntu. <application>KDEPrint</application> allows you to add printers, modify their settings, monitor printing jobs, disable or restart a printer, as well as printer sharing.
|
|
2007-04-02 |
A maioría das impresoras funcionan ben con Kubuntu. <application>KDEPrint</application> permítelle engadir impresoras, modificar a súa configuración, controlar os traballos de impresión, desactivar ou reiniciar unha impresora, así como compartir impresoras.
|
|
14. |
HP Device Manager
|
|
2007-04-02 |
Xestor de Dispositivos de HP
|
|
15. |
The <application>HP Device Manager</application> eases the configuration of <acronym>HP</acronym> Multifunction Devices (<acronym>MFD</acronym>s), printers that function as copiers and scanners, as well as other <acronym>HP</acronym> printers. It is recommended that if you have a direct connection via <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (parallel port), or network (direct connection or JetDirect) that you use this application. This application does not work with printers set up on a shared network printer using <application>Samba</application>, if your printer is configured this way, it is recommended that you see <xref linkend="print-network"/>.
|
|
2009-09-02 |
O <application>Xestor de dispositivos de HP</application> facilita a configuración dos Dispositivos Multifunción de <acronym>HP</acronym> (<acronym>MFD</acronym>s), impresoras que funcionan como copiadoras e escáneres, así como doutras impresoras de <acronym>HP</acronym>. Recoméndase empregar esta aplicación de se ter conexión directa mediante <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (porto paralelo) ou rede (conexión directa ou JetDirect), Esta aplicación non funciona con impresoras configuradas nunha rede compartida mediante <application>Samba</application>. Se a impresora está configuada así recoméndase ver <xref linkend="print-network"/>.
|
|
16. |
To open the <application>HP Device Manager</application>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and when prompted with the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog, type in <userinput>printer toolbox</userinput> followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button or pressing the <keycap>Enter</keycap> key. If it is your first time opening the application, you will receive the <guilabel>No Installed HP Devices Found</guilabel> dialog. You will be presented with three choices; <guibutton>Setup Device...</guibutton>, <guibutton>CUPS Web Interface</guibutton>, and <guibutton>Close</guibutton>. To setup your printer select the <guibutton>Setup Device...</guibutton> button. When prompted for a password, enter your user password and then press the <guibutton>OK</guibutton> button. At this point you would select the option that suits your configuration and follow through with the setup. The <application>HP Device Manager</application> has the ability to automatically detect any attached devices, or to scan your network for any compatible devices.
|
|
2009-09-02 |
Para abrir o <application>Xestor de dispositivos de HP</application>, prema <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> e, cando apareza o diálogo <guilabel>Executar comando</guilabel>, escriba <userinput>printer toolbox</userprint> seguido do botón <guibutton>Aceptar</guibutton> ou premendo a tecla <keycap>Intro</keycap>. Se é a primeira vez que emprega a aplicación verá o diálogo <guilabel>Non se atoparon dispositivos de HP instalados</guilabel>. Presentaránselle tres opcións: <guibutton>Configurar un dispositivo...</guibutton>, <guibutton>Interface web CUPS</guibutton> e <guibutton>Pechar</guibutton>. Para configurar a impresora, seleccione o botón <guibutton>Configurar un dispositivo</guibutton>. Cando se lle pida un contrasinal, escriba o seu contrasinal de usuario e prema o botón <guibutton>Aceptar</guibutton>. Nesta altura, seleccione a opción que se axeite á súa configuración e prosiga coa configuración. O <application>Xestor de dispositivos de HP</application> ten a capacidade de detectar automaticamente calquera dispositivo ligado e de procurar por dispositivos compatíbeis na rede local.
|
|
17. |
For more information on the <application>HP Device Manager</application>, you can install the <application>hplip-docs</application> package. Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for more information on installing extra applications. Once the <application>hplip-docs</application> are installed, they can be accessed by going to either <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></menuchoice> or directing your browser to <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
|
|
2007-09-03 |
Para máis información acerca do <application>Xestor de Dispositivos de HP</application>, pode instalar o paquete <application>hplip-docs</application. Consulte a documentación acerca de como <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Engadir Aplicacións</ulink> para máis información acerca de como instalar aplicacións adicionais. Unha vez instalados <application>hplip-docs</application>, pódeos consultar desde <menuchoice><guimenu>Axuda</guimenu><guimenuitem>Contido...</guimenuitem></menuchoice> ou apuntando o seu navegador para<ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
|
|
2007-09-03 |
Para máis información acerca do <application>Xestor de Dispositivos de HP</application>, pode instalar o paquete <application>hplip-docs</application. Consulte a documentación acerca de como <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Engadir Aplicacións</ulink> para máis información acerca de como instalar aplicacións adicionais. Unha vez instalados <application>hplip-docs</application>, pódeos consultar desde <menuchoice><guimenu>Axuda</guimenu><guimenuitem>Contido...</guimenuitem></menuchoice> ou apuntando o seu navegador para<ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
|
|
2007-09-03 |
Para máis información acerca do <application>Xestor de Dispositivos de HP</application>, pode instalar o paquete <application>hplip-docs</application. Consulte a documentación acerca de como <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Engadir Aplicacións</ulink> para máis información acerca de como instalar aplicacións adicionais. Unha vez instalados <application>hplip-docs</application>, pódeos consultar desde <menuchoice><guimenu>Axuda</guimenu><guimenuitem>Contido...</guimenuitem></menuchoice> ou apuntando o seu navegador para<ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
|
|
18. |
Local Printing
|
|
2007-04-02 |
Impresión Local
|
|
2007-04-02 |
Impresión Local
|
|
2007-04-02 |
Impresión Local
|
|
19. |
A local printer is one that is directly attached to your computer (as opposed to a network printer, discussed in the following section). To setup a new local printer:
|
|
2007-04-02 |
Unha impresión local é a que está ligada directamente ao seu computador (en oposición a unha impresora de rede, das que se fala máis abaixo). Para configurar unha impresora local nova:
|
|
2007-04-02 |
Unha impresión local é a que está ligada directamente ao seu computador (en oposición a unha impresora de rede, das que se fala máis abaixo). Para configurar unha impresora local nova:
|
|
2007-04-02 |
Unha impresión local é a que está ligada directamente ao seu computador (en oposición a unha impresora de rede, das que se fala máis abaixo). Para configurar unha impresora local nova:
|
|
20. |
Obtain the model name of your printer and ensure the printer is powered on.
|
|
2007-04-02 |
Consulte o nome do modelo da súa impresora e asegúrese de que está prendida.
|
|
2007-04-02 |
Consulte o nome do modelo da súa impresora e asegúrese de que está prendida.
|
|
2007-04-02 |
Consulte o nome do modelo da súa impresora e asegúrese de que está prendida.
|
|
21. |
Choose <menuchoice><guimenu>Application Launcher</guimenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> and select <guilabel>Printing</guilabel>. This will open the <application>system-settings-config-printers</application> system dialog.
|
|
2009-07-23 |
Escolla <menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicacións</guimenu><guimenuitem>Configuración do sistema</guimenuitem></menuchoice> e seleccione <guilabel>Imprimir</guilabel>. Isto abre o diálogo do sistema <application>system-settings-config-printers</application>.
|
|
22. |
Now choose <menuchoice><guimenu>Add</guimenu><guimenuitem>Add Printer/Class...</guimenuitem></menuchoice>
|
|
2007-04-06 |
Escolla entón <menuchoice><guimenu>Engadir</guimenu><guimenuitem>Engadir Impresora/Clase...</guimenuitem></menuchoice>
|
|
23. |
Your printer should be automatically detected. If so, simply click <guibutton>Next ></guibutton> and then <guibutton>Finish</guibutton>.
|
|
2007-04-06 |
A súa impresora deberíase detectar automaticamente. De ser así, simplemente prema <guibutton>Next ></guibutton> e por último <guibutton>Rematar</guibutton>.
|
|
24. |
Finally, you can enter in a description and location for your printer
|
|
2007-04-04 |
Finalmente, pode introducir unha descrición e a localización física da súa impresora
|
|
25. |
If your printer was not automatically detected, you can try to select the port and printer driver manually. Some printers need further setup. Search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer.
|
|
2007-04-06 |
Se a súa impresora non se detectou automaticamente, tente seleccionar manualmente o porto e o controlador da impresora. A algunhas impresoras cómprelles máis configuración. Procure nas bases de datos de <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> ou comprobe a <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Páxina Wiki de Impresoras de Kubuntu</ulink> para posíbel información acerca da súa impresora.
|
|
26. |
Network Printing
|
|
2007-04-02 |
Impresión na Rede
|
|
2007-04-02 |
Impresión na Rede
|
|
2007-04-02 |
Impresión na Rede
|