Translations by Xosé

Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 109 results
1.
Printing in Kubuntu
2007-04-02
Imprimir en Kubuntu
2.
Credits and License
2007-04-02
Créditos e Licenza
2007-04-02
Créditos e Licenza
2007-04-02
Créditos e Licenza
3.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
2007-09-03
Este documento está mantido polo equipo de documentación de Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Para unha lista dos colaboradores, consulte a <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">páxina de colaboradores</ulink>
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2007-04-02
Este documento está disponíbel baixo a Licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
2007-04-02
Este documento está disponíbel baixo a Licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
2007-04-02
Este documento está disponíbel baixo a Licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2007-04-02
Ten liberdade para modificar, extender e mellorar o código fonte da documentación da Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo a esta licenza.
2007-04-02
Ten liberdade para modificar, extender e mellorar o código fonte da documentación da Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo a esta licenza.
2007-04-02
Ten liberdade para modificar, extender e mellorar o código fonte da documentación da Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo a esta licenza.
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2007-04-02
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NENGUNHA; sen sequer a garrantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
2007-04-02
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NENGUNHA; sen sequer a garrantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
2007-04-02
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NENGUNHA; sen sequer a garrantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
7.
A copy of the license is available here: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2007-09-03
Existe unha copia da licenza disponíbel aquí: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
8.
2005-2009
2009-07-23
2005-2009
9.
Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project
2007-04-02
Canonical Ltd. e membros do Proxecto de Documentación de Ubuntu
10.
The Ubuntu Documentation Project
2007-04-02
O Proxecto de Documentación de Ubuntu
2007-04-02
O Proxecto de Documentación de Ubuntu
2007-04-02
O Proxecto de Documentación de Ubuntu
11.
This chapter contains information on printers and scanners.
2007-04-02
Este capítulo contén información acerca das impresoras e scanners.
2007-04-02
Este capítulo contén información acerca das impresoras e scanners.
2007-04-02
Este capítulo contén información acerca das impresoras e scanners.
12.
Printing
2007-04-02
Impresión
2007-04-02
Impresión
2007-04-02
Impresión
13.
A majority of printers are supported by Kubuntu. <application>KDEPrint</application> allows you to add printers, modify their settings, monitor printing jobs, disable or restart a printer, as well as printer sharing.
2007-04-02
A maioría das impresoras funcionan ben con Kubuntu. <application>KDEPrint</application> permítelle engadir impresoras, modificar a súa configuración, controlar os traballos de impresión, desactivar ou reiniciar unha impresora, así como compartir impresoras.
14.
HP Device Manager
2007-04-02
Xestor de Dispositivos de HP
15.
The <application>HP Device Manager</application> eases the configuration of <acronym>HP</acronym> Multifunction Devices (<acronym>MFD</acronym>s), printers that function as copiers and scanners, as well as other <acronym>HP</acronym> printers. It is recommended that if you have a direct connection via <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (parallel port), or network (direct connection or JetDirect) that you use this application. This application does not work with printers set up on a shared network printer using <application>Samba</application>, if your printer is configured this way, it is recommended that you see <xref linkend="print-network"/>.
2009-09-02
O <application>Xestor de dispositivos de HP</application> facilita a configuración dos Dispositivos Multifunción de <acronym>HP</acronym> (<acronym>MFD</acronym>s), impresoras que funcionan como copiadoras e escáneres, así como doutras impresoras de <acronym>HP</acronym>. Recoméndase empregar esta aplicación de se ter conexión directa mediante <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (porto paralelo) ou rede (conexión directa ou JetDirect), Esta aplicación non funciona con impresoras configuradas nunha rede compartida mediante <application>Samba</application>. Se a impresora está configuada así recoméndase ver <xref linkend="print-network"/>.
16.
To open the <application>HP Device Manager</application>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and when prompted with the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog, type in <userinput>printer toolbox</userinput> followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button or pressing the <keycap>Enter</keycap> key. If it is your first time opening the application, you will receive the <guilabel>No Installed HP Devices Found</guilabel> dialog. You will be presented with three choices; <guibutton>Setup Device...</guibutton>, <guibutton>CUPS Web Interface</guibutton>, and <guibutton>Close</guibutton>. To setup your printer select the <guibutton>Setup Device...</guibutton> button. When prompted for a password, enter your user password and then press the <guibutton>OK</guibutton> button. At this point you would select the option that suits your configuration and follow through with the setup. The <application>HP Device Manager</application> has the ability to automatically detect any attached devices, or to scan your network for any compatible devices.
2009-09-02
Para abrir o <application>Xestor de dispositivos de HP</application>, prema <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> e, cando apareza o diálogo <guilabel>Executar comando</guilabel>, escriba <userinput>printer toolbox</userprint> seguido do botón <guibutton>Aceptar</guibutton> ou premendo a tecla <keycap>Intro</keycap>. Se é a primeira vez que emprega a aplicación verá o diálogo <guilabel>Non se atoparon dispositivos de HP instalados</guilabel>. Presentaránselle tres opcións: <guibutton>Configurar un dispositivo...</guibutton>, <guibutton>Interface web CUPS</guibutton> e <guibutton>Pechar</guibutton>. Para configurar a impresora, seleccione o botón <guibutton>Configurar un dispositivo</guibutton>. Cando se lle pida un contrasinal, escriba o seu contrasinal de usuario e prema o botón <guibutton>Aceptar</guibutton>. Nesta altura, seleccione a opción que se axeite á súa configuración e prosiga coa configuración. O <application>Xestor de dispositivos de HP</application> ten a capacidade de detectar automaticamente calquera dispositivo ligado e de procurar por dispositivos compatíbeis na rede local.
17.
For more information on the <application>HP Device Manager</application>, you can install the <application>hplip-docs</application> package. Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for more information on installing extra applications. Once the <application>hplip-docs</application> are installed, they can be accessed by going to either <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></menuchoice> or directing your browser to <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
2007-09-03
Para máis información acerca do <application>Xestor de Dispositivos de HP</application>, pode instalar o paquete <application>hplip-docs</application. Consulte a documentación acerca de como <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Engadir Aplicacións</ulink> para máis información acerca de como instalar aplicacións adicionais. Unha vez instalados <application>hplip-docs</application>, pódeos consultar desde <menuchoice><guimenu>Axuda</guimenu><guimenuitem>Contido...</guimenuitem></menuchoice> ou apuntando o seu navegador para<ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
2007-09-03
Para máis información acerca do <application>Xestor de Dispositivos de HP</application>, pode instalar o paquete <application>hplip-docs</application. Consulte a documentación acerca de como <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Engadir Aplicacións</ulink> para máis información acerca de como instalar aplicacións adicionais. Unha vez instalados <application>hplip-docs</application>, pódeos consultar desde <menuchoice><guimenu>Axuda</guimenu><guimenuitem>Contido...</guimenuitem></menuchoice> ou apuntando o seu navegador para<ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
2007-09-03
Para máis información acerca do <application>Xestor de Dispositivos de HP</application>, pode instalar o paquete <application>hplip-docs</application. Consulte a documentación acerca de como <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Engadir Aplicacións</ulink> para máis información acerca de como instalar aplicacións adicionais. Unha vez instalados <application>hplip-docs</application>, pódeos consultar desde <menuchoice><guimenu>Axuda</guimenu><guimenuitem>Contido...</guimenuitem></menuchoice> ou apuntando o seu navegador para<ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
18.
Local Printing
2007-04-02
Impresión Local
2007-04-02
Impresión Local
2007-04-02
Impresión Local
19.
A local printer is one that is directly attached to your computer (as opposed to a network printer, discussed in the following section). To setup a new local printer:
2007-04-02
Unha impresión local é a que está ligada directamente ao seu computador (en oposición a unha impresora de rede, das que se fala máis abaixo). Para configurar unha impresora local nova:
2007-04-02
Unha impresión local é a que está ligada directamente ao seu computador (en oposición a unha impresora de rede, das que se fala máis abaixo). Para configurar unha impresora local nova:
2007-04-02
Unha impresión local é a que está ligada directamente ao seu computador (en oposición a unha impresora de rede, das que se fala máis abaixo). Para configurar unha impresora local nova:
20.
Obtain the model name of your printer and ensure the printer is powered on.
2007-04-02
Consulte o nome do modelo da súa impresora e asegúrese de que está prendida.
2007-04-02
Consulte o nome do modelo da súa impresora e asegúrese de que está prendida.
2007-04-02
Consulte o nome do modelo da súa impresora e asegúrese de que está prendida.
21.
Choose <menuchoice><guimenu>Application Launcher</guimenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> and select <guilabel>Printing</guilabel>. This will open the <application>system-settings-config-printers</application> system dialog.
2009-07-23
Escolla <menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicacións</guimenu><guimenuitem>Configuración do sistema</guimenuitem></menuchoice> e seleccione <guilabel>Imprimir</guilabel>. Isto abre o diálogo do sistema <application>system-settings-config-printers</application>.
22.
Now choose <menuchoice><guimenu>Add</guimenu><guimenuitem>Add Printer/Class...</guimenuitem></menuchoice>
2007-04-06
Escolla entón <menuchoice><guimenu>Engadir</guimenu><guimenuitem>Engadir Impresora/Clase...</guimenuitem></menuchoice>
23.
Your printer should be automatically detected. If so, simply click <guibutton>Next &gt;</guibutton> and then <guibutton>Finish</guibutton>.
2007-04-06
A súa impresora deberíase detectar automaticamente. De ser así, simplemente prema <guibutton>Next &gt;</guibutton> e por último <guibutton>Rematar</guibutton>.
24.
Finally, you can enter in a description and location for your printer
2007-04-04
Finalmente, pode introducir unha descrición e a localización física da súa impresora
25.
If your printer was not automatically detected, you can try to select the port and printer driver manually. Some printers need further setup. Search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer.
2007-04-06
Se a súa impresora non se detectou automaticamente, tente seleccionar manualmente o porto e o controlador da impresora. A algunhas impresoras cómprelles máis configuración. Procure nas bases de datos de <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> ou comprobe a <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Páxina Wiki de Impresoras de Kubuntu</ulink> para posíbel información acerca da súa impresora.
26.
Network Printing
2007-04-02
Impresión na Rede
2007-04-02
Impresión na Rede
2007-04-02
Impresión na Rede