Translations by Lionel Porcheron

Lionel Porcheron has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
284.
The most common protocol used to transfer Web pages is the Hyper Text Transfer Protocol (HTTP). Protocols such as Hyper Text Transfer Protocol over Secure Sockets Layer (HTTPS), and File Transfer Protocol (FTP), a protocol for uploading and downloading files, are also supported.
2006-07-21
La méthode la plus communément utilisée pour le transfert de pages web est le Protocole de Transfert d'Hyper Texte (dont l'acronyme anglais est HTTP). Les protocoles tels que le Protocol de Tansfert d'Hyper Texte sur Sockets Sécurisées (HTTPS) et le Protocole de Transfert de Fichiers (FTP) un protocol permettant d'envoyer et de télécharger des fichiers sont également supportés.
285.
Apache Web Servers are often used in combination with the <application>MySQL</application> database engine, the HyperText Preprocessor (<application>PHP</application>) scripting language, and other popular scripting languages such as <application>Python</application> and <application>Perl</application>. This configuration is termed LAMP (Linux, Apache, MySQL and Perl/Python/PHP) and forms a powerful and robust platform for the development and deployment of Web-based applications.
2006-07-21
Le serveur web Apache sont fréquemment utilisés en combinaison avec la base de donnée <application>MySQL</application>, le language de script de Prétraitement Hyper Texte (<application>PHP</application), et d'autres languages de scripts populaires tels que le <application>Python</application> et le <application>Perl</application>. Cette configuration, désignée par le terme LAMP (Linux, Apache, MySQL et Perl/Python/PHP), constitue une puissante et robuste plateforme de développement et de déploiement d'applications web.
308.
The <emphasis>ServerAdmin</emphasis> directive specifies the email address to be advertised for the server's administrator. The default value is webmaster@localhost. This should be changed to an email address that is delivered to you (if you are the server's administrator). If your website has a problem, Apache2 will display an error message containing this email address to report the problem to. Find this directive in your site's configuration file in /etc/apache2/sites-available.
2006-07-24
La directive <emphasis>ServerAdmin</emphasis> spécifie l'adresse mail qui figurera comme adresse de l'administrateur du serveur. La valeur par défaut est webmaster@localhost. Cette valeur devrait être remplacée par une adresse dont vous êtes destinataire (dans le cas où vous êtes l'administrateur du serveur). Si votre site rencontre un problème, Apache2 affichera un message d'erreur contenant cette adresse mail afin de raporter le problème. Cette directive est à placer dans les fichiers de configurations de vos sites situés dans /etc/apache2/sites-available.
309.
The <emphasis>Listen</emphasis> directive specifies the port, and optionally the IP address, Apache2 should listen on. If the IP address is not specified, Apache2 will listen on all IP addresses assigned to the machine it runs on. The default value for the Listen directive is 80. Change this to 127.0.0.1:80 to cause Apache2 to listen only on your loopback interface so that it will not be available to the Internet, to (for example) 81 to change the port that it listens on, or leave it as is for normal operation. This directive can be found and changed in its own file, <filename>/etc/apache2/ports.conf</filename>
2006-07-24
La directive <emphasis>Listen</emphasis> précise le port, et de manière optionelle l'adresse IP, sur lesquel Apache2 écoute. Si l'adresse IP n'est pas spécifiée, Apache écoutera sur toutes les adresses IP assignées à la machine. La valeur par défaut de la directive Listen est 80. Modifiez la en 127.0.0.1:80 afin qu'Apache2 n'écoute que sur l'interface locale et ne soit pas accessible depuis internet, en 81 (par exemple) afin de modifier le port sur lequel Apache2 écoute, ou laissez la valeur par défaut dans la majorité des cas. Cette directive se situe dans son propre fichier <filename>/etc/apache2/ports.conf</filename>
2006-07-24
La directive <emphasis>Listen</emphasis> précise le port, et de manière optionelle l'adresse IP, sur lesquel Apache2 écoute. Si l'adresse IP n'est pas spécifiée, Apache écoutera sur toutes les adresses IP assignées à la machine. La valeur par défaut de la directive Listen est 80. Modifiez la en 127.0.0.1:80 afin qu'Apache2 n'écoute que sur l'interface locale et ne soit pas accessible depuis internet, en 81 (par exemple) afin de modifier le port sur lequel Apache2 écoute, ou laissez la valeur par défaut dans la majorité des cas. Cette directive se situe dans son propre fichier <filename>/etc/apache2/ports.conf</filename>
314.
The <emphasis>DocumentRoot</emphasis> directive specifies where Apache should look for the files that make up the site. The default value is /var/www. No site is configured there, but if you uncomment the <emphasis>RedirectMatch</emphasis> directive in <filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> requests will be redirected to /var/www/apache2-default where the default Apache2 site awaits. Change this value in your site's virtual host file, and remember to create that directory if necessary!
2006-07-24
La directive <emphasis>DocumentRoot</emphasis> précise l'emplacement où Apache doit chercher les fichiers du site. La valeur par défaut est /var/www. Aucun site n'est configuré à cet emplaement, mais si vous décommentez la directive <emphasis>RedirectMatch</emphasis> dans le fichier de configuration <filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> les requêtes seront alors redirigées vers /var/www/apache2-default où se trouve le site par défaut d'Apache2. Modifiez cette valeur dans le fichier de configuration de votre hôte virtuel, et n'oubliez pas de créer le répertoire si nécessaire.
323.
This section explains configuration of the Apache2 server default settings. For example, if you add a virtual host, the settings you configure for the virtual host take precedence for that virtual host. For a directive not defined within the virtual host settings, the default value is used.
2006-07-24
Cette section explique la configuration par défaut du serveur Apache2. Par exemple, si vous ajoutez un hôte virtuel, les paramètres définis à l'intérieur de l'hôte virtuel sont utilisées dans cet hôte virtuel. Pour une directive qui n'est pas définie à l'intérieur de l'hôte virtuel, la valeur par défaut est utilisée.
2006-07-24
Cette section explique la configuration par défaut du serveur Apache2. Par exemple, si vous ajoutez un hôte virtuel, les paramètres définis à l'intérieur de l'hôte virtuel sont utilisées dans cet hôte virtuel. Pour une directive qui n'est pas définie à l'intérieur de l'hôte virtuel, la valeur par défaut est utilisée.
324.
The <emphasis>DirectoryIndex</emphasis> is the default page served by the server when a user requests an index of a directory by specifying a forward slash (/) at the end of the directory name.
2006-07-24
La directive <emphasis>DirectoryIndex</emphasis> stipule la page par défaut qui doit être servie lorsqu'un utilisateur demande l'index d'un répertoire en spécifiant un slash final (/) à la fin du nom d'un répertoire.
2006-07-24
La directive <emphasis>DirectoryIndex</emphasis> stipule la page par défaut qui doit être servie lorsqu'un utilisateur demande l'index d'un répertoire en spécifiant un slash final (/) à la fin du nom d'un répertoire.
325.
For example, when a user requests the page http://www.example.com/this_directory/, he or she will get either the DirectoryIndex page if it exists, a server-generated directory list if it does not and the Indexes option is specified, or a Permission Denied page if neither is true. The server will try to find one of the files listed in the DirectoryIndex directive and will return the first one it finds. If it does not find any of these files and if Options Indexes is set for that directory, the server will generate and return a list, in HTML format, of the subdirectories and files in the directory. The default value, found in <filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> is " index.html index.cgi index.pl index.php index.xhtml". Thus, if Apache2 finds a file in a requested directory matching any of these names, the first will be displayed.
2006-07-24
Par exemple, lorsqu'un utilisateur demande la page http://www.example.com/this_directory/, il ou elle obtiendra ou bien la page spécifiée par la directive DirectoryIndex si elle existe, ou bien un listing du répertoire généré par le serveur si l'option Indexes est spécifiée, ou bien une permission non accordée si aucun des deux cas précédents ne se vérifie. Le serveur essaiera de trouver l'une des pages données dans la directive DirectoryIndex et renverra la première trouvée. S'il ne trouve pas une de ces pages et si l'option Indexes est activée pour ce répertoire, le serveur génèrera et renverra une liste au format HTML des sous-répertoires et fichiers présents dans ce répertoire. La valeur par défaut se trouvant dans le fichier <filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> est " index.html index.cgi index.pl index.php index.xhtml". Si Apache2 trouve un fichier dans le répertoire demandé qui correspond à l'un de ces noms, le premier d'entre eux sera affiché.
2006-07-24
Par exemple, lorsqu'un utilisateur demande la page http://www.example.com/this_directory/, il ou elle obtiendra ou bien la page spécifiée par la directive DirectoryIndex si elle existe, ou bien un listing du répertoire généré par le serveur si l'option Indexes est spécifiée, ou bien une permission non accordée si aucun des deux cas précédents ne se vérifie. Le serveur essaiera de trouver l'une des pages données dans la directive DirectoryIndex et renverra la première trouvée. S'il ne trouve pas une de ces pages et si l'option Indexes est activée pour ce répertoire, le serveur génèrera et renverra une liste au format HTML des sous-répertoires et fichiers présents dans ce répertoire. La valeur par défaut se trouvant dans le fichier <filename>/etc/apache2/apache2.conf</filename> est " index.html index.cgi index.pl index.php index.xhtml". Si Apache2 trouve un fichier dans le répertoire demandé qui correspond à l'un de ces noms, le premier d'entre eux sera affiché.
2775.
The Common UNIX Printing System server's behavior is configured through the directives contained in the file <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. The CUPS configuration file follows the same syntax as the primary configuration file for the Apache HTTP server, so users familiar with editing Apache's configuration file should feel at ease when editing the CUPS configuration file. Some examples of settings you may wish to change initially will be presented here.
2006-07-19
Le comportement du système commun d'impression sous Linux est configuré par les directives contenues dans le fichier <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>. La syntaxe du fichier de configuration de CUPS est identique au fichier principal de configuration du serveur HTTP Apache, les utilisateurs déja habitués à éditer les fichiers Apache devraient donc se sentir à l'aise. Quelques exemples de modifications que vous pourriez souhaiter apporter vont être présentées ici.
2776.
Prior to editing the configuration file, you should make a copy of the original file and protect it from writing, so you will have the original settings as a reference, and to reuse as necessary.
2006-07-19
Avant d'éditer le fichier de configuration, vous devriez faire une copie de la configuration originale et le protéger en écriture. Vous disposerez ainsi des paramètres par défaut en guise de référence que vous pourez éventuellement remettre si nécessaire.
2782.
For more examples of configuration directives in the CUPS server configuration file, view the associated system manual page by entering the following command at a terminal prompt:
2006-07-19
Pour des exemples supplémentaires de directives de configuration du serveur CUPS, consultez le manuel associé en tapant la commande suivante dans un terminal :
2006-07-19
Pour des exemples supplémentaires de directives de configuration du serveur CUPS, consultez le manuel associé en tapant la commande suivante dans un terminal :
2784.
Whenever you make changes to the <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename> configuration file, you'll need to restart the CUPS server by typing the following command at a terminal prompt:
2006-07-19
Lors de chaque modification du fichier de configuration <filename>/etc/cups/cupsd.conf</filename>, vous devrez redémarrer le serveur CUPS en tapant dans un terminal la commande suivante :
2786.
Some other configuration for the CUPS server is done in the file <filename>/etc/cups/cups.d/ports.conf</filename>:
2006-07-19
Une autre partie de la configuration du serveur CUPS est réalisée dans le fichier <filename>/etc/cups.d/ports.conf</filename> :
2006-07-19
Une autre partie de la configuration du serveur CUPS est réalisée dans le fichier <filename>/etc/cups.d/ports.conf</filename> :