Translations by Grzegorz Kulik
Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Installer Boot Help Screens
|
|
2019-05-29 |
Ekrany pōmocy programu startu
|
|
2. |
Welcome to ${DISTRIBUTION_NAME}!
|
|
2019-05-29 |
Witōmy w ${DISTRIBUTION_NAME}!
|
|
5. |
HELP INDEX
|
|
2019-05-29 |
INDEKS PŌMOCY
|
|
6. |
KEY
|
|
2019-05-29 |
KNEFEL
|
|
7. |
TOPIC
|
|
2019-05-29 |
TYMAT
|
|
8. |
This page, the help index.
|
|
2019-05-29 |
Ta strōna - indeks pōmocy.
|
|
9. |
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2019-05-29 |
Wymogania do instalacyje ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
10. |
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2019-05-29 |
Wymogania do ladowanio ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
12. |
Additional boot methods; rescuing a broken system.
|
|
2019-05-29 |
Ekstra spusoby ladowanio; ôdzyskowanie poprzniōnego systymu.
|
|
13. |
Special boot parameters, overview.
|
|
2019-05-29 |
Ekstra parametry ladowanio - przeglōnd.
|
|
14. |
Special boot parameters for special machines.
|
|
2019-05-29 |
Ekstra parametry ladowanio dlo niytypowych kōmputrōw.
|
|
15. |
Special boot parameters for selected disk controllers.
|
|
2019-05-29 |
Ekstra parametry ladowanio dlo ôbranych kōntrolerōw dyskōw.
|
|
16. |
Special boot parameters for the install system.
|
|
2019-05-29 |
Ekstra parametry ladowanio do instalacyje systymu.
|
|
17. |
Special boot parameters for the bootstrap system.
|
|
2019-05-29 |
Ekstra parametry ladowanio do rozruchu systymu.
|
|
18. |
How to get help.
|
|
2019-05-29 |
Jak dostać pōmoc.
|
|
19. |
Copyrights and warranties.
|
|
2019-05-29 |
Prawa autorske i gwarancyje.
|
|
20. |
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2019-05-29 |
Naciś ôd F2 do F10, żeby ôbejzdrzeć dalsze informacyje, abo ENTER, żeby przejść do ${BOOTPROMPT}
|
|
21. |
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
|
|
2019-05-29 |
Naciś ôd F2 do F10, żeby ôbejzdrzeć dalsze informacyje, abo Esc, coby zawrzić pōmoc.
|
|
22. |
PREREQUISITES FOR INSTALLING UBUNTU
|
|
2019-05-29 |
WYMOGANIA DO INSTALACYJE UBUNTU
|
|
23. |
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
|
|
2019-05-29 |
Musisz mieć aby 32 megabajty pamiyńci RAM, żeby użyć tego programu instalacyjnego.
|
|
25. |
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2019-05-29 |
Wiyncyj informacyji znojdziesz we Podrynczniku Instalacyje abo FAQ (Nojczyńścij Stawianych Pytaniach). Ôba dokumynta sōm dostympne na zajcie Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
26. |
You must have at least 384 megabytes of RAM to use this Ubuntu live system.
|
|
2019-05-29 |
Żeby używać tego systymu z płyty, musisz mieć aby 384 megabajtōw spamiyńci RŌM.
|
|
27. |
The live system does not require any space on your hard disk. However, existing Linux swap partitions on the disk will be used if available.
|
|
2019-05-29 |
Tyn systym ladowany z platy niy potrzebuje żodnego placu na dysku, ale jeźli mosz już założōne na dysku partycyje wymiany (swap), to ôn je użyje.
|
|
28. |
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2019-05-29 |
Wiyncyj informacyji znojdziesz w FAQ (nojczyńścij stawianych pytaniach). Dokumynt tyn idzie znojś na zajcie Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
29. |
Thank you for choosing Ubuntu!
|
|
2019-05-29 |
Dziynkujymy za ôbranie Ubuntu!
|
|
30. |
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2019-05-29 |
Naciś <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl, F i 1</phrase> żeby przejś do indeksu pōmocy, abo ENTER, żeby przejś do ${BOOTPROMPT}
|
|
31. |
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
|
|
2019-05-29 |
Naciś F1, żeby przejś do indeksu pōmocy, abo Esc, żeby zawrzić pōmoc.
|
|
32. |
BOOT METHODS
|
|
2019-05-29 |
SPUSOBY LADOWANIO
|
|
33. |
Available boot methods:
|
|
2019-05-29 |
Dostympne spusoby ladowanio:
|
|
34. |
install
|
|
2019-05-29 |
install
|
|
35. |
Install Ubuntu
|
|
2019-05-29 |
Instaluj Ubuntu
|
|
37. |
expert
|
|
2019-05-29 |
expert
|
|
38. |
Start the installation in expert mode, for maximum control.
|
|
2019-05-29 |
Zacznij instalacyjo w trybie eksperta, żeby mieć nojsrogszo kōntrola.
|
|
39. |
cli
|
|
2019-05-29 |
Wiersz kōmynd
|
|
40. |
cli-expert
|
|
2019-05-29 |
Wiersz kōmynd dlo eksperta
|
|
41. |
Minimal command-line system install.
|
|
2019-05-29 |
Minimalno instalacyjo z wiersza kōmynd
|
|
42. |
live
|
|
2019-05-29 |
live
|
|
43. |
Try Ubuntu without any change to your computer
|
|
2019-05-29 |
Wyprōbuj Ubuntu bez zmian w kōmputrze
|
|
44. |
Start the live system. If you wish, you can install it later using the "Install" icon on the desktop.
|
|
2019-05-29 |
Laduj systym z platy. Jeźli chcesz, możesz zainstalować go niyskorzij bez użycie ikōny „Instaluj” na pulpicie.
|
|
45. |
live-install
|
|
2019-05-29 |
Instalacyjo w trybie live
|
|
46. |
Start the installation.
|
|
2019-05-29 |
Zacznij instalacyjo.
|
|
47. |
memtest
|
|
2019-05-29 |
memtest
|
|
48. |
Test memory
|
|
2019-05-29 |
Przetestuj pamiyńć
|
|
49. |
Perform a memory test.
|
|
2019-05-29 |
Zacznij testowanie pamiyńci.
|
|
50. |
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
|
|
2019-05-29 |
Żeby użyć jednego z tych spusobōw ladowanio, wpisz jego miano w ôknie. Idzie za niōm tyż wpisać parametry ladowanio. Bez przikłod:
|
|
51. |
boot: install acpi=off
|
|
2019-05-29 |
boot: install acpi=off
|
|
52. |
boot: live acpi=off
|
|
2019-05-29 |
boot: live acpi=off
|
|
53. |
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
2019-05-29 |
Jak żeś niy je zicher, naciśniyńciym knefla Enter na ekranie ladowanio użyj wychodnego spusobu bez żodnych parametrōw.
|
|
54. |
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
2019-05-29 |
("Ubuntu" idzie zastōmpić inkszymi, pokrewnymi mianami systymu ôperacyjnego. To sztandardowy tekst pōmocy.)
|
|
55. |
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
|
|
2019-05-29 |
Żeby użyć jednego ze spusobōw ladowanio systymu, ôbier go z myni knefli kursora. Prziciś F4, żeby ôbrać alternatywny spusōb ladowanio i tryb instalacyje. Prziciś F6, żeby edytować parametry ladowanio. Prziciś F6 zaś, żeby ôbrać parametry ladowanio z wykazu nojczyńścij używanych.
|