Translations by noguer
noguer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2607. |
Remove '%s' from the list of active controllers
|
|
2007-06-23 |
Suprimeix «%s» de la llista de controladors actius
|
|
2634. |
A file named '%s' already exists.
|
|
2007-06-23 |
Ja existeix un fitxer anomenat «%s».
|
|
2637. |
You can drop dockable dialogs here
|
|
2007-09-11 |
Podeu arrossegar diàlegs aquí.
|
|
2671. |
Help browser is missing
|
|
2008-10-17 |
No s'ha trobat el navegador de l'ajuda
|
|
2672. |
The GIMP help browser is not available.
|
|
2008-10-17 |
El navegador de l'ajuda del GIMP no està disponible.
|
|
2673. |
The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages.
|
|
2008-10-17 |
El connector per al navegador de l'ajuda del GIMP sembla ser que no està instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les pàgines d'ajuda.
|
|
2674. |
Help browser doesn't start
|
|
2008-10-17 |
El navegador de l'ajuda no ha funcionat
|
|
2675. |
Could not start the GIMP help browser plug-in.
|
|
2008-10-17 |
No s'ha pogut iniciar el connector del navegador de l'ajuda del GIMP.
|
|
2676. |
Use _Web Browser
|
|
2008-10-17 |
Utilitza un navegador _web
|
|
2677. |
GIMP user manual is missing
|
|
2008-10-17 |
Falta el manual d'usuari del GIMP
|
|
2678. |
_Read Online
|
|
2008-10-17 |
_Llegeix-lo del web
|
|
2679. |
The GIMP user manual is not installed on your computer.
|
|
2008-10-17 |
El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre ordinador.
|
|
2680. |
You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version.
|
|
2008-10-17 |
Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres preferències per a utilitzar la versió en línia.
|
|
2713. |
When enabled the dialog automatically follows the image you are working on.
|
|
2008-01-15 |
Si es marca l'opció, el diàleg seguirà automàticament la imatge amb la qual estigueu treballant.
|
|
2720. |
The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:
%s
|
|
2007-06-23 |
No s'ha pogut convertir el nom de fitxer «%s» a un URI vàlid:
%s
|
|
2722. |
Pick a setting from the list
|
|
2008-10-17 |
Agafa una opció de la llista
|
|
2723. |
Add settings to favorites
|
|
2008-10-17 |
Afegeix les opcions a preferits
|
|
2724. |
_Import Settings from File...
|
|
2008-10-17 |
_Importa les opcions des d'un fitxer...
|
|
2725. |
_Export Settings to File...
|
|
2008-10-17 |
_Exporta les opcions a un fitxer...
|
|
2726. |
_Manage Settings...
|
|
2008-10-17 |
Gestiona les opcions...
|
|
2727. |
Add Settings to Favorites
|
|
2008-10-17 |
Afegeix les opcions a preferits
|
|
2728. |
Enter a name for the settings
|
|
2008-10-17 |
Poseu un nom a les opcions
|
|
2729. |
Saved Settings
|
|
2008-10-17 |
Opcions desades
|
|
2730. |
Manage Saved Settings
|
|
2008-10-17 |
Gestiona les opcions desades
|
|
2731. |
Import settings from a file
|
|
2008-10-17 |
Importa les opcions des d'un fitxer
|
|
2732. |
Export the selected settings to a file
|
|
2008-10-17 |
Exporta les opcions seleccionades en un fitxer
|
|
2733. |
Delete the selected settings
|
|
2008-10-17 |
Suprimeix les opcions seleccionades
|
|
2753. |
_Language:
|
|
2008-10-17 |
_Idioma:
|
|
2760. |
Foreground & background colors.
The black and white squares reset colors.
The arrows swap colors.
Click to open the color selection dialog.
|
|
2008-10-17 |
Colors de primer pla i de fons.
Els quadrats blancs i negres restableixen els colors.
Les fletxes canvien els colors.
Feu un clic per a obrir el diàleg de selecció de color.
|
|
2764. |
Drag to an XDS enabled file-manager to save the image.
|
|
2007-06-23 |
Per a desar la imatge, arrossegueu-la a un gestor de fitxers compatible amb XSD.
|
|
2788. |
Invalid UTF-8 data in file '%s'.
|
|
2007-06-23 |
Hi ha dades UTF-8 invàlides al fitxer «%s».
|
|
2801. |
Linear histogram
|
|
2008-10-17 |
Histograma linial
|
|
2802. |
Logarithmic histogram
|
|
2008-10-17 |
Histograma logarítmic
|
|
2813. |
This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete.
|
|
2007-09-11 |
Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut, però està incomplet.
|
|
2814. |
This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it.
|
|
2007-09-11 |
Aquest fitxer XCF està malmès! Ni tan sols s'ha pogut salvar cap informació parcial de la imatge.
|
|
2820. |
Opening '%s'
|
|
2007-06-23 |
S'està obrint «%s»
|
|
2822. |
Saving '%s'
|
|
2007-06-23 |
S'està desant «%s»
|
|
2831. |
Could not connect to GIMP.
|
|
2008-01-15 |
No s'ha pogut connectar al GIMP.
|
|
2832. |
Make sure that the Toolbox is visible!
|
|
2008-01-15 |
Assegureu-vos que la caixa d'eines és visible.
|
|
2833. |
Couldn't start '%s': %s
|
|
2007-06-23 |
No s'ha pogut iniciar «%s»: %s
|