Translations by Aron Xu
Aron Xu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Copyright © 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
|
|
2009-08-31 |
版权所有 © 1995-2008
Spencer Kimball,Peter Mattis 和 GIMP 开发小组
|
|
2008-11-22 |
版权所有 (C) 1995-2008
Spencer Kimball,Peter Mattis 和 GIMP 开发小组
|
|
2008-11-22 |
版权所有 (C) 1995-2008
Spencer Kimball,Peter Mattis 和 GIMP 开发小组
|
|
4. |
GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2009-08-31 |
GIMP 是一个自由软件;您可以在遵守由自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的情况下重新分发并且(或者)修改软件;或第三版许可协议,或(根据您的选择)任何更新版本。
GIMP 本着可应用的意愿分发,但不做任何保证;甚至没有商业性的或对特定目的适用性的暗指。更多细节请参看 GNU 通用公共许可协议。
您应该已经随 GIMP 收到一份 GNU 通用公共许可协议;如果没有,见 <http://www.gnu.org/licenses/>。
|
|
2008-11-22 |
GIMP 是一个自由软件;您可以在遵守由自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的情况下重新分发并且(或者)修改软件;或第二版许可协议,或任何更新版本。
GIMP 本着可应用的意愿分发,但不做任何保证;甚至没有商业性的或对特定目的适用性的暗指。更多细节请参看 GNU 通用公共许可协议。
您应该已经随 GIMP 收到一份 GNU 通用公共许可协议;如果没有,请致自由软件基金会 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2008-11-22 |
GIMP 是一个自由软件;您可以在遵守由自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的情况下重新分发并且(或者)修改软件;或第二版许可协议,或任何更新版本。
GIMP 本着可应用的意愿分发,但不做任何保证;甚至没有商业性的或对特定目的适用性的暗指。更多细节请参看 GNU 通用公共许可协议。
您应该已经随 GIMP 收到一份 GNU 通用公共许可协议;如果没有,请致自由软件基金会 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2008-11-22 |
GIMP 是一个自由软件;您可以在遵守由自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的情况下重新分发并且(或者)修改软件;或第二版许可协议,或任何更新版本。
GIMP 本着可应用的意愿分发,但不做任何保证;甚至没有商业性的或对特定目的适用性的暗指。更多细节请参看 GNU 通用公共许可协议。
您应该已经随 GIMP 收到一份 GNU 通用公共许可协议;如果没有,请致自由软件基金会 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2008-11-22 |
没有指定批处理解释器,使用默认的“%s”。
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2018-10-02 |
批处理解析程序“%s”不可用。批处理模式已禁用。
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2018-10-02 |
输出更详细信息
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2008-11-22 |
启动一个新的 GIMP 实例
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2008-11-22 |
作为新建图像打开
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2018-10-02 |
不以图形界面运行
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2018-10-02 |
不加载笔刷、渐变、图案……
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2018-10-02 |
不加载任何字体
|
|
2010-02-27 |
不载入任何字体
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2018-10-02 |
不使用特殊 CPU 加速功能
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2018-10-02 |
使用代替的 sessionrc 文件
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2018-10-02 |
使用代替的用户 gimprc 文件
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2018-10-02 |
使用代替的系统 gimprc 文件
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2008-11-22 |
将所有警告作为致命的
|
|
30. |
[FILE|URI...]
|
|
2018-10-02 |
[文件|URI…]
|
|
31. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2018-10-02 |
GIMP 无法初始化图形用户界面。
请确定您已正确安装和配置显示环境。
|
|
32. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2018-10-02 |
另一个 GIMP 实例已在运行。
|
|
2008-11-22 |
另一个 GIMP 实例已在运行中。
|
|
33. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2018-10-02 |
GIMP 输出。键入任意字符以关闭此窗口。
|
|
2008-11-22 |
GIMP 输出。键入任意字符关闭此窗口。
|
|
34. |
(Type any character to close this window)
|
|
2008-11-22 |
(键入任意字符关闭本窗口)
|
|
35. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2018-10-02 |
GIMP 输出。您可以最小化该窗口,但请不要关闭窗口。
|
|
2008-11-22 |
GIMP 输出。您可以最小化此窗口,但不要关闭它。
|
|
37. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2018-10-02 |
保存有 GIMP 用户配置的目录的名字无法转换到 UTF-8:%s
多数可能是您的文件系统储存文件所用的编码不是 UTF-8 但 GLib 对此不知情。请设置环境变量 G_FILENAME_ENCODING。
|
|
38. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2018-10-02 |
使用 %s 版本 %s (针对版本 %s 编译)
|
|
2008-11-22 |
使用 %s 版本 %s (编译于版本 %s)
|
|
2008-11-22 |
使用 %s 版本 %s (编译于版本 %s)
|
|
40. |
Brush Editor
|
|
2018-10-02 |
笔刷编辑器
|
|
41. |
Brushes
|
|
2018-10-02 |
笔刷
|
|
45. |
Configuration
|
|
2008-11-22 |
配置
|
|
50. |
Dock
|
|
2018-10-02 |
Dock
|
|
72. |
Text Editor
|
|
2018-10-02 |
文字编辑器
|
|
77. |
Windows
|
|
2008-11-22 |
窗口
|
|
81. |
_Open Brush as Image
|
|
2008-11-22 |
作为图像打开画笔(_O)
|
|
82. |
Open brush as image
|
|
2008-11-22 |
作为图像打开画笔
|
|
112. |
Create a duplicate of this channel and add it to the image
|
|
2008-11-22 |
创建此通道的复本并添加到图像
|
|
116. |
Raise this channel one step in the channel stack
|
|
2009-02-11 |
在通道栈中使此通道升高一步
|
|
118. |
Raise this channel to the top of the channel stack
|
|
2008-11-22 |
升高此通道至通道栈的顶端
|
|
120. |
Lower this channel one step in the channel stack
|
|
2009-02-11 |
在通道栈中使此通道降低一步
|
|
122. |
Lower this channel to the bottom of the channel stack
|
|
2009-08-31 |
降低此通道至通道栈底端
|
|
124. |
Replace the selection with this channel
|
|
2008-11-22 |
用此通道替换选区
|
|
128. |
Subtract this channel from the current selection
|
|
2009-02-11 |
从当前选区中减去此通道
|
|
130. |
Intersect this channel with the current selection
|
|
2008-11-22 |
将此通道与当前选区相交
|