Browsing Polish translation

4 of 188 results
4.
If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you can use an alternative strategy such as <phrase condition="supports-floppy-boot">floppy disk,</phrase> <phrase arch="s390">tape, emulated tape,</phrase> <phrase condition="bootable-disk">hard disk,</phrase> <phrase condition="bootable-usb">usb stick,</phrase> <phrase condition="supports-tftp">net boot,</phrase> or manually loading the kernel from the CD to initially boot the system installer. The files you need for booting by another means are also on the CD; the Debian network archive and CD folder organization are identical. So when archive file paths are given below for particular files you need for booting, look for those files in the same directories and subdirectories on your CD.
Tag: para
Jeżeli masz zestaw płyt, ale twój komputer nie obsługuje
rozruchu z CD, to możesz wybrać inne strategie, takie jak
<phrase condition="supports-floppy-boot">dyskietka,</phrase>
<phrase arch="s390">taśma, emulowana taśma,</phrase>
<phrase condition="bootable-disk">dysk twardy,</phrase>
<phrase condition="bootable-usb">dysk usb,</phrase>
<phrase condition="supports-tftp">start z sieci,</phrase>
lub ręczne załadowanie jądra z płyty, aby uruchomić instalator. Pliki potrzebne do uruchomienia tymi metodami również znajdują się na płycie CD; hierarchia archiwów sieciowych Debiana i układ katalogów na płycie CD są takie same. Dlatego jeżeli podane są ścieżki do pojedynczych plików w archiwum, a pliki te są ci potrzebne do uruchomienia, to możesz ich szukać w tych samych katalogach na płycie CD.
Translated and reviewed by Daniel Koć
Located in install-methods.xml:30
4 of 188 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.