Translations by Josep Ma. Ferrer

Josep Ma. Ferrer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 142 results
1.
KDE Help Center
2010-05-04
Centre d'ajuda del KDE
2.
The KDE Help Center
2010-05-04
El centre d'ajuda del KDE
3.
(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers
2010-05-04
(c) 1999-2003, els desenvolupadors del KHelpCenter
4.
Cornelius Schumacher
2010-05-04
Cornelius Schumacher
5.
Frerich Raabe
2010-05-04
Frerich Raabe
6.
Matthias Elter
2010-05-04
Matthias Elter
7.
Original Author
2010-05-04
Autor original
8.
Wojciech Smigaj
2010-05-04
Wojciech Smigaj
9.
Info page support
2010-05-04
Implementació de la pàgina Info
10.
URL to display
2010-05-04
URL a mostrar
11.
Top-Level Documentation
2010-05-04
Documentació del nivell superior
12.
%1 (%2)
2010-05-04
%1 (%2)
13.
English
2010-05-04
Anglés
14.
Font Configuration
2010-05-04
Configuració del tipus de lletra
15.
Sizes
2010-05-04
Mides
16.
M&inimum font size:
2010-05-04
Mida mín&ima del tipus de lletra:
17.
M&edium font size:
2010-05-04
Mida &mitjana del tipus de lletra:
18.
Fonts
2010-05-04
Tipus de lletra
19.
S&tandard font:
2010-05-04
Tipus de lletra es&tàndard:
20.
F&ixed font:
2010-05-04
Tipus de lletra fi&xa:
21.
S&erif font:
2010-05-04
Tipus de lletra s&erif:
22.
S&ans serif font:
2010-05-04
Tipus de lletra s&ans serif:
23.
&Italic font:
2010-05-04
Tipus de lletra &cursiu:
24.
&Fantasy font:
2010-05-04
Tipus de lletra &fantasia:
25.
Encoding
2010-05-04
Codificació
26.
&Default encoding:
2010-05-04
Codificació per &omissió:
27.
Use Language Encoding
2010-05-04
Usa la codificació de l'idioma
28.
&Font size adjustment:
2010-05-04
Ajusta la mida del tipus de &lletra:
29.
By Topic
2010-05-04
Per tema
30.
Alphabetically
2010-05-04
Alfabèticament
31.
Rebuilding glossary cache...
2010-05-04
S'està refent el cau del glossari...
32.
Rebuilding cache... done.
2010-05-04
S'està refent el cau... fet.
33.
Error
2010-05-04
Error
34.
Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!
2011-01-18
No es pot mostrar l'entrada seleccionada del glossari: no s'ha pogut obrir el fitxer «glossary.html.in»!
2010-05-04
No es pot mostrar l'entrada seleccionada del glossari: no s'ha pogut obrir el fitxer 'glossary.html.in'!
35.
See also:
2010-05-04
Veure també:
36.
KDE Glossary
2010-05-04
Glossari del KDE
37.
ht://dig
2010-05-04
ht://dig
38.
The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine.
2010-05-04
La característica per a fer recerques de text complet usa el motor de cerca HTML ht://dig.
39.
Information about where to get the ht://dig package.
2010-05-04
Informació quant a on trobar el paquet ht://dig.
40.
You can get ht://dig at the ht://dig home page
2010-06-13
Podeu obtindre l'ht://dig a la pàgina web del ht://dig
2010-05-04
Podeu obtindre el ht://dig a la pàgina web del ht://dig
41.
Program Locations
2010-05-04
Localitzacions dels programes
42.
htsearch:
2010-05-04
htsearch:
43.
Enter the URL of the htsearch CGI program.
2010-05-04
Introduïu l'URL del programa CGI htsearch.
44.
Indexer:
2010-05-04
Indexador:
45.
Enter the path to your htdig indexer program here.
2012-01-25
Introduïu ací el camí cap al programa indexador htdig.
2010-05-04
Introduïu ací la ruta cap al programa indexador htdig.
46.
htdig database:
2010-05-04
Base de dades htdig:
47.
Enter the path to the htdig database folder.
2012-01-25
Introduïu el camí cap a la carpeta amb la base de dades de htdig.