Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
110 of 1112 results
1.
<p>You can control a kig construction by means of a "pykig"
python script, that can be executed with the command
<code>pykig.py</code>. Here is a nice example
(<code>hexagons.kpy</code>) you can try:
<code><pre>
kigdocument.hideobjects()
def hexagons (c, v, n):
hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)
if n &lt;= 0:
hexagon.show()
for i in range(6):
PolygonSide (hexagon, i, True)
return
cnew = MidPoints (c, v)
hexagons (cnew, v, n-1)
for k in [2,4]:
v1 = PolygonVertex (hexagon, k)
cnew = MidPoints (c, v1)
hexagons (cnew, v1, n-1)
hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)
</pre></code>
i18n: file: tips:2
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Poderá controlar uma construção do kig com um programa
em Python "pykig", que poderá ser executado com o comando
<code>pykig.py</code>. Aqui está um exemplo bom
(<code>hexagonos.kpy</code>) que poderá experimentar:
<code><pre>
kigdocument.hideobjects()
def hexagonos (c, v, n):
hexagono = PolygonBCV (c, v, 6)
if n &lt;= 0:
hexagono.show()
for i in range(6):
PolygonSide (hexagono, i, True)
return
cnovo = MidPoints (c, v)
hexagonos (cnovo, v, n-1)
for k in [2,4]:
v1 = PolygonVertex (hexagono, k)
cnovo = MidPoints (c, v1)
hexagonos (cnovo, v1, n-1)
hexagonos (Point(0,0), Point(1,0), 5)
</pre></code>
Translated by Pedro Morais
Located in tips.cpp:3
2.
<p>You can repeat the latest construction simply by pressing the key
'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence
of objects with the same construction, especially if there is
no shortcut for that construction.</p>
i18n: file: tips:28
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Poderá repetir a última construção se carregar na tecla
'Z'; isto pode ser bastante útil se precisar de construir uma
sequência de objectos com a mesma construção, especialmente se
não existir qualquer atalho para essa construção.</p>
Translated by Pedro Morais
Located in tips.cpp:28
3.
<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can
enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the
document. You can use them to give objects names, change their colors
and line styles, and lots of other interesting things.</p>
i18n: file: tips:37
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Uma das ferramentas mais poderosas no Kig são os menus que você poderá
aceder se carregar com o botão direito num objecto ou num espaço em branco
do documento. Você podê-los-á usar para dar nomes aos objectos, alterar as
suas cores e estilos de linhas, bem como muitas outras coisas interessantes.</p>
Translated by Pedro Morais
Reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:36
4.
<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply
clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse
button</em>.</p>
i18n: file: tips:46
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Você poderá criar pontos novos sem usar o menu ou a barra de ferramentas,
bastando para tal carregar nalgum sítio do documento do Kig
com o <em>botão do meio do rato</em>.</p>
Translated by Pedro Morais
Reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:44
5.
<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),
<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>
and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>
i18n: file: tips:54
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>O Kig pode abrir vários formatos de ficheiros: os ficheiros dele (ficheiros <code>.kig</code>),
ficheiros do <em>KGeo</em>, ficheiros do <em>KSeg</em> e, parcialmente, os ficheiros do <em>Dr. Geo</em> e do <em>Cabri&#8482;</em>.</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:51
6.
<p>Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80
constructions you can use in your documents: open the <em>Objects</em>
menu to see them all.</p>
i18n: file: tips:62
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>O Kig tem mais de 20 objectos e 10 transformações com mais de 80 construções
que poderá usar nos seus documentos: abra o menu <em>Objectos</em> para
os ver a todos.</p>
Translated by Pedro Morais
Located in tips.cpp:58
7.
<p>You can use the selected objects to start the construction of an object
which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two
points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from the
popup menu to start constructing a circle by three points.</p>
i18n: file: tips:70
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Pode utilizar os objectos seleccionados para iniciar a construção de um objecto que necessita dos objectos seleccionados como argumentos. Por exemplo, se tiver
dois pontos seleccionados, pode escolher <em>Iniciar -> Círculo por Três Pontos</em>
do menu para começar a construir um círculo por três pontos.</p>
Translated by Pedro Morais
Reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:65
8.
<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some
interesting macros on the Kig website:
<a href="http://edu.kde.org/kig">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>
i18n: file: tips:79
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>O Kig pode extender o seu conjunto de objectos utilizando macros externas. Pode encontrar algumas macros interessantes da página Web do Kig:
<a href="http://edu.kde.org/kig">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>
Translated by Pedro Morais
Located in tips.cpp:73
9.
<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select any
of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the
<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which
you can then select from.</p>
i18n: file: tips:87
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Se tiver mais que um objecto sob o rato e quiser seleccionar algum
deles, poderá carregar com o <em>botão esquerdo do rato</em>, enquanto
mantém a tecla <em>Shift</em> carregada para obter uma lista dos objectos
sob o cursor do rato, onde depois podê-los-á seleccionar.</p>
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in tips.cpp:80
10.
<p>When you construct a locus, you can click on it with the <em>right</em> mouse
button and select <em>cartesian equation</em> to see its cartesian equation,
whenever it is an algebraic curve of low degree.</p>
i18n: file: tips:96
i18n: ectx: @info:tipoftheday
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Quando construir um 'locus', poderá carregar nele com o botão
<em>direito</em> e seleccionar a <em>equação cartesiana</em>
para ver a sua equação cartesiana, sempre que for uma curva
algébrica de grau baixo.</p>
Translated by Pedro Morais
Located in tips.cpp:88
110 of 1112 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Almufadado, Paulo Matos, Pedro Morais.