|
5813.
|
|
|
[tab] [tab] <p>To change your Geographic Location,
[tab] [tab] [tab] use Ctrl+G, the "Settings->Set Geographic Location..." menu item,
[tab] [tab] [tab] or the "globe" Toolbar button.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Per a canviar el vostre emplaçament geogràfic,
[tab] [tab] [tab] useu Ctrl+G, el botó "globus" de la barra d'eines
[tab] [tab] [tab] o l'ítem del menú "Arranjament->Estableix l'emplaçament
[tab] [tab] [tab] geogràfic...".
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>Per a canviar la vostra localització geogràfica,
[tab] [tab] [tab] useu Ctrl+G, el botó "globus" de la barra d'eines
[tab] [tab] [tab] o l'ítem del menú "Arranjament->Estableix la localització
[tab] [tab] [tab] geogràfica...".
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Orestes Mas
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:12
|
|
5814.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can Track an object, so it will always be centered
[tab] [tab] [tab] in the display.<br/>
[tab] [tab] [tab] Use Ctrl+T, the "Focus->Track Object" menu item, or the "lock"
[tab] [tab] [tab] Toolbar button. You can also simply center the object by
[tab] [tab] [tab] double-clicking on it or selecting "Center and Track" from the
[tab] [tab] [tab] object's popup menu.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Podeu seguir un objecte, de manera que sempre estigui centrat
[tab] [tab] [tab] a la pantalla.<br/>
[tab] [tab] [tab] Useu Ctrl+T, l'ítem del menú "Apunta->Traça l'objecte" o el botó
[tab] [tab] [tab] del "cadenat" de la barra d'eines. També podeu centrar fàcilment
[tab] [tab] [tab] l'objecte prement dues vegades a sobre seu o seleccionant
[tab] [tab] [tab] "Centra i segueix" des del menú emergent.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>Podeu seguir un objecte, de manera que sempre estiga centrat
[tab] [tab] [tab] en la pantalla.<br/>
[tab] [tab] [tab] Useu Ctrl+T, l'ítem del menú "Apunta->Traça l'objecte" o el botó
[tab] [tab] [tab] del "cadenat" en la barra d'eines. També podeu centrar fàcilment
[tab] [tab] [tab] l'objecte prement dues vegades a sobre seu o seleccionant
[tab] [tab] [tab] "Centra i segueix" des del menú emergent.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Orestes Mas
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:21
|
|
5844.
|
|
|
[tab] [tab] <p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP
[tab] [tab] [tab] scripts using a simple GUI. The scripts can be played back later
[tab] [tab] [tab] from the command line, or from within KStars.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>L'eina "Constructor d'scripts" us permet construir scripts DCOP complexos
[tab] [tab] [tab] utilitzant una IGU simple. Aquests scripts es poden executar més tard
[tab] [tab] [tab] des de la línia d'ordres, o bé des de dins de KStars.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>L'eina "Constructor d'scripts" us permet construir scripts DCOP complexos
[tab] [tab] [tab] utilitzant una IGU simple. Aquests scripts es poden executar més tard des de
[tab] [tab] [tab] la línia d'ordres, o bé des de dins de KStars.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:291
|
|
5848.
|
|
|
[tab] [tab] <p>To add your own custom Object Catalogs, select
[tab] [tab] [tab] "Add Catalog" from the Catalogs tab in the KStars Configuration window.
[tab] [tab] [tab] See the Handbook for instructions on formatting your catalog file.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Per afegir els vostres propis catàlegs personalitzats d'objectes,
[tab] [tab] [tab] seleccioneu "Afegeix catàleg" des de la pestanya de Catàlegs de la
[tab] [tab] [tab] finestra de configuració de KStars. Consulteu el manual per a veure
[tab] [tab] [tab] les instruccions sobre com formatar el vostre fitxer de catàleg.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>Per afegir els vostres propis catàlegs d'objectes personalitzats,
[tab] [tab] [tab] seleccioneu "Afegeix catàleg" des de la pestanya de Catàlegs de la
[tab] [tab] [tab] finestra de configuració de KStars. Consulteu el manual per a veure
[tab] [tab] [tab] les instruccions sobre com formatar el vostre fitxer de catàleg.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Orestes Mas
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:329
|
|
5855.
|
|
|
[tab] [tab] <p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the
[tab] [tab] [tab] required fields in the "Change Location" Dialog and then press the
[tab] [tab] [tab] "Add to List" button. Your Locations will be available in all
[tab] [tab] [tab] future sessions.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] <p>Podeu definir les vostres pròpies localitzacions geogràfiques.
[tab] [tab] [tab] Ompliu els camps adequats en el diàleg "Estableix l'emplaçament" i
[tab] [tab] [tab] premeu el botó "Afegeix a la llista". Els vostres emplaçaments
[tab] [tab] [tab] estaran disponibles en totes les sessions futures.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
In upstream: |
|
[tab] [tab] <p>Podeu definir les vostres pròpies localitzacions geogràfiques.
[tab] [tab] [tab] Ompliu els camps adequats en el diàleg "Estableix la localització" i
[tab] [tab] [tab] premeu el botó "Afegeix a la llista". Les vostres localitzacions
[tab] [tab] [tab] estaran disponibles en totes les sessions futures.
[tab] [tab] </p>
[tab]
|
|
|
Suggested by
Orestes Mas
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:386
|