Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
15 of 5 results
5813.
[tab][tab]<p>To change your Geographic Location,
[tab][tab][tab]use Ctrl+G, the "Settings->Set Geographic Location..." menu item,
[tab][tab][tab]or the "globe" Toolbar button.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>Per a canviar el vostre emplaçament geogràfic,
[tab][tab][tab]useu Ctrl+G, el botó "globus" de la barra d'eines
[tab][tab][tab]o l'ítem del menú "Arranjament->Estableix l'emplaçament
[tab][tab][tab]geogràfic...".
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Orestes Mas
In upstream:
[tab][tab]<p>Per a canviar la vostra localització geogràfica,
[tab][tab][tab]useu Ctrl+G, el botó "globus" de la barra d'eines
[tab][tab][tab]o l'ítem del menú "Arranjament->Estableix la localització
[tab][tab][tab]geogràfica...".
[tab][tab]</p>
[tab]
Suggested by Orestes Mas
Located in tips.cpp:12
5814.
[tab][tab]<p>You can Track an object, so it will always be centered
[tab][tab][tab]in the display.<br/>
[tab][tab][tab]Use Ctrl+T, the "Focus->Track Object" menu item, or the "lock"
[tab][tab][tab]Toolbar button. You can also simply center the object by
[tab][tab][tab]double-clicking on it or selecting "Center and Track" from the
[tab][tab][tab]object's popup menu.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>Podeu seguir un objecte, de manera que sempre estigui centrat
[tab][tab][tab]a la pantalla.<br/>
[tab][tab][tab]Useu Ctrl+T, l'ítem del menú "Apunta->Traça l'objecte" o el botó
[tab][tab][tab]del "cadenat" de la barra d'eines. També podeu centrar fàcilment
[tab][tab][tab]l'objecte prement dues vegades a sobre seu o seleccionant
[tab][tab][tab]"Centra i segueix" des del menú emergent.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Orestes Mas
In upstream:
[tab][tab]<p>Podeu seguir un objecte, de manera que sempre estiga centrat
[tab][tab][tab]en la pantalla.<br/>
[tab][tab][tab]Useu Ctrl+T, l'ítem del menú "Apunta->Traça l'objecte" o el botó
[tab][tab][tab]del "cadenat" en la barra d'eines. També podeu centrar fàcilment
[tab][tab][tab]l'objecte prement dues vegades a sobre seu o seleccionant
[tab][tab][tab]"Centra i segueix" des del menú emergent.
[tab][tab]</p>
[tab]
Suggested by Orestes Mas
Located in tips.cpp:21
5844.
[tab][tab]<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP
[tab][tab][tab]scripts using a simple GUI. The scripts can be played back later
[tab][tab][tab]from the command line, or from within KStars.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>L'eina "Constructor d'scripts" us permet construir scripts DCOP complexos
[tab][tab][tab]utilitzant una IGU simple. Aquests scripts es poden executar més tard
[tab][tab][tab]des de la línia d'ordres, o bé des de dins de KStars.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Orestes Mas
In upstream:
[tab][tab]<p>L'eina "Constructor d'scripts" us permet construir scripts DCOP complexos
[tab][tab][tab]utilitzant una IGU simple. Aquests scripts es poden executar més tard des de
[tab][tab][tab]la línia d'ordres, o bé des de dins de KStars.
[tab][tab]</p>
[tab]
Suggested by Josep Ma. Ferrer
Located in tips.cpp:291
5848.
[tab][tab]<p>To add your own custom Object Catalogs, select
[tab][tab][tab]"Add Catalog" from the Catalogs tab in the KStars Configuration window.
[tab][tab][tab]See the Handbook for instructions on formatting your catalog file.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>Per afegir els vostres propis catàlegs personalitzats d'objectes,
[tab][tab][tab]seleccioneu "Afegeix catàleg" des de la pestanya de Catàlegs de la
[tab][tab][tab]finestra de configuració de KStars. Consulteu el manual per a veure
[tab][tab][tab]les instruccions sobre com formatar el vostre fitxer de catàleg.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Orestes Mas
In upstream:
[tab][tab]<p>Per afegir els vostres propis catàlegs d'objectes personalitzats,
[tab][tab][tab]seleccioneu "Afegeix catàleg" des de la pestanya de Catàlegs de la
[tab][tab][tab]finestra de configuració de KStars. Consulteu el manual per a veure
[tab][tab][tab]les instruccions sobre com formatar el vostre fitxer de catàleg.
[tab][tab]</p>
[tab]
Suggested by Orestes Mas
Located in tips.cpp:329
5855.
[tab][tab]<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the
[tab][tab][tab]required fields in the "Change Location" Dialog and then press the
[tab][tab][tab]"Add to List" button. Your Locations will be available in all
[tab][tab][tab]future sessions.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>Podeu definir les vostres pròpies localitzacions geogràfiques.
[tab][tab][tab]Ompliu els camps adequats en el diàleg "Estableix l'emplaçament" i
[tab][tab][tab]premeu el botó "Afegeix a la llista". Els vostres emplaçaments
[tab][tab][tab]estaran disponibles en totes les sessions futures.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Orestes Mas
In upstream:
[tab][tab]<p>Podeu definir les vostres pròpies localitzacions geogràfiques.
[tab][tab][tab]Ompliu els camps adequats en el diàleg "Estableix la localització" i
[tab][tab][tab]premeu el botó "Afegeix a la llista". Les vostres localitzacions
[tab][tab][tab]estaran disponibles en totes les sessions futures.
[tab][tab]</p>
[tab]
Suggested by Orestes Mas
Located in tips.cpp:386
15 of 5 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: J., Jonathan Riddell, Josep Ma. Ferrer, Orestes Mas.