Translations by Joëlle Cornavin
Joëlle Cornavin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Arabic (UAE)
|
|
2011-02-19 |
Arabe (Émirats arabes unis)
|
|
16. |
Arabic (Saudi Arabia)
|
|
2011-02-19 |
Arabe (Arabie saoudite)
|
|
26. |
Tibetan (PRC)
|
|
2011-02-19 |
Tibétain (République populaire de Chine)
|
|
32. |
Czech (Czech Republic)
|
|
2011-02-19 |
Tchèque (République tchèque)
|
|
62. |
Spanish (Dominican Republic)
|
|
2011-02-19 |
Espagnol (République dominicaine)
|
|
71. |
Spanish (Puerto Rico)
|
|
2011-02-19 |
Espagnol (Porto Rico)
|
|
78. |
Basque (Basque Country)
|
|
2011-02-19 |
Basque (Pays basque)
|
|
81. |
Faeroese (Faero Islands)
|
|
2011-02-19 |
Féroïen (Îles Féroé)
|
|
112. |
Lao (Lao PDR)
|
|
2011-02-19 |
Lao (République démocratique populaire lao)
|
|
142. |
Sami (Northern, Finland)
|
|
2011-02-19 |
Sami (du Nord, Finlande)
|
|
143. |
Sami (Northern, Norway)
|
|
2011-02-19 |
Sami (du Nord, Norvège)
|
|
144. |
Sami (Northern, Sweden)
|
|
2011-02-19 |
Sami (du Nord, Suède)
|
|
145. |
Sinhala (Sri Lanka)
|
|
2011-02-19 |
Sinhala (Sri Lanka)
|
|
168. |
Chinese (Hong Kong SAR, PRC)
|
|
2011-02-19 |
Chinois (RAS de Hong Kong, République populaire de Chine)
|
|
169. |
Chinese (Macao SAR)
|
|
2011-02-19 |
Chinois (RAS de Macao)
|
|
174. |
Remove the current selected value from the list
|
|
2011-02-19 |
Supprimer la valeur actuellement sélectionnée depuis la liste
|
|
175. |
Replace the current selected value from the list
|
|
2011-02-19 |
Remplacer la valeur actuellement sélectionnée depuis la liste
|
|
179. |
Edit Metadata
|
|
2011-02-19 |
Modifier les métadonnées
|
|
180. |
A Plugin to edit pictures' metadata.
|
|
2011-02-19 |
Un module externe pour modifier les métadonnées des images.
|
|
184. |
Handbook
|
|
2011-02-19 |
Manuel utilisateur
|
|
185. |
Enter the image caption entered through <b>%1</b>. This field is not limited (excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text.
|
|
2011-02-19 |
Saisissez ici la légende de l'image indiquée via <b>%1</b>. Ce champ n'est pas limité (sauf avec IPTC). L'encodage UTF-8 sera utilisé pour enregistrer le texte.
|
|
186. |
Sync JFIF Comment section
|
|
2011-02-19 |
Synchroniser la section de commentaire JFIF
|
|
189. |
Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)
|
|
2011-02-19 |
Synchroniser la légende IPTC (attention : limitée à 2000 caractères ASCII imprimables)
|
|
190. |
<b>Note: captions from currently selected images will be permanently replaced.</b>
|
|
2011-02-19 |
<b>Remarque : les légendes provenant des images actuellement sélectionnées seront définitivement remplacées.</b>
|
|
193. |
Remove JFIF Comment section
|
|
2011-02-19 |
Supprimer la section de commentaire JFIF
|
|
199. |
Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take the picture.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici la valeur d'ajustement de luminosité, en unités APEX, utilisée par l'appareil photo pour prendre le cliché.
|
|
206. |
Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take the picture.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici le degré d'ajustement du gain pour l'ensemble de l'image, utilisé par l'appareil photo pour prendre le cliché.
|
|
211. |
Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take the picture.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici le sens de traitement du contraste appliqué par l'appareil photo pour prendre le cliché.
|
|
215. |
Set here the direction of saturation processing applied by the camera to take the picture.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici le sens de traitement de la saturation appliqué par l'appareil photo pour prendre le cliché.
|
|
217. |
Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take the picture.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici le sens de traitement de la netteté appliqué par l'appareil photo pour prendre le cliché.
|
|
221. |
Set here the use of special processing on image data, such as rendering geared to output.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici l'utilisation de traitements spéciaux sur les données image, tel que le rendu optimisé pour la sortie.
|
|
227. |
Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters.
|
|
2011-02-19 |
Saisissez ici le nom de l'auteur de l'image. Ce champ est limité aux caractères ASCII.
|
|
229. |
Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII characters.
|
|
2011-02-19 |
Saisissez ici le propriétaire du droit d'auteur sur l'image. Ce champ est limité aux caractères ASCII.
|
|
231. |
Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be used to save the text.
|
|
2011-02-19 |
Saisissez ici la légende de l'image. Ce champ n'est pas limité. L'encodage UTF-8 sera utilisé pour enregistrer le texte.
|
|
232. |
Sync captions entered through %1
|
|
2011-02-19 |
Synchroniser les légendes saisies via %1
|
|
234. |
<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>
|
|
2011-02-19 |
<b>Remarque : <b>les étiquettes de texte <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> marquées par (*) ne prennent en charge que les caractères <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a> imprimables.</b>
|
|
236. |
Creation sub-second
|
|
2011-02-19 |
Sous-seconde de création
|
|
237. |
Sync creation date hosted by %1
|
|
2011-02-19 |
Synchroniser une date de création hébergée par %1
|
|
238. |
Sync XMP creation date
|
|
2011-02-19 |
Synchroniser la date de création XMP
|
|
239. |
Sync IPTC creation date
|
|
2011-02-19 |
Synchroniser la date de création IPTC
|
|
240. |
Set creation date to today
|
|
2011-02-19 |
Associer la date de création à aujourd'hui
|
|
244. |
Original sub-second
|
|
2011-02-19 |
Sous-seconde de l'original
|
|
245. |
Set original date to today
|
|
2011-02-19 |
Associer la date de l'original à aujourd'hui
|
|
246. |
Set here the date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici la date et l'heure à laquelle l'image de l'original a été générée. Pour un appareil photo numérique fixe, la date et l'heure de la prise du cliché sont enregistrées.
|
|
247. |
Set here the fractions of seconds for the date and time when the original image data was generated.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici les fractions de secondes pour l'heure à laquelle les données image ont été générées.
|
|
248. |
Digitization date and time
|
|
2011-02-19 |
Date et heure de numérisation
|
|
249. |
Digitization sub-second
|
|
2011-02-19 |
Sous-seconde de numérisation
|
|
250. |
Set digitization date to today
|
|
2011-02-19 |
Associer la date de numérisation à aujourd'hui
|
|
251. |
Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, for example, an image was captured by a digital still camera and at the same time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will have the same contents.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici la date et l'heure d'enregistrement de l'image sous la forme de données numériques. Lorsque, par exemple, une image a été capturée par un appareil photo numérique fixe et que le fichier a été enregistré en même temps, alors la date et l'heure de l'original et de la numérisation présenteront le même contenu.
|
|
252. |
Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was stored as digital data.
|
|
2011-02-19 |
Définissez ici les fractions de secondes pour la date et l'heure d'enregistrement de l'image sous la forme de données numériques.
|