|
13.
|
|
|
HOWTO update a po4a translation?
|
|
|
type: =head2
|
|
|
|
Comment mettre à jour une traduction faite avec S<po4a ?>
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:36 doc/po4a.7.pod:352
|
|
14.
|
|
|
HOWTO convert a pre-existing translation to po4a?
|
|
|
type: =head2
|
|
|
|
Comment convertir une traduction pré-existante à ce S<système ?>
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:38 doc/po4a.7.pod:375
|
|
15.
|
|
|
HOWTO add extra text to translations (like translator's name)?
|
|
|
type: =head2
|
|
|
|
Comment ajouter des choses n'étant pas des traductions (comme le nom du S<traducteur) ?>
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:40 doc/po4a.7.pod:538
|
|
16.
|
|
|
HOWTO do all this in one program invocation?
|
|
|
type: =head2
|
|
|
|
Comment automatiser tout S<ceci ?>
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:42 doc/po4a.7.pod:729
|
|
17.
|
|
|
HOWTO customize po4a?
|
|
|
type: =head2
|
|
|
|
Comment personaliser po4a[nbsp] ?
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:44 doc/po4a.7.pod:749
|
|
18.
|
|
|
|
|
|
type: verbatim
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:48
|
|
19.
|
|
|
3 How does it work?
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
3 Comment ça marche[nbsp] ?
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:50
|
|
20.
|
|
|
This chapter gives you a brief overview of the po4a internals, so that you may feel more confident to help us maintaining and improving it. It may also help you understanding why it does not do what you expected, and how to solve your problems.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Cette section vous donne un bref aperçu des rouages internes de po4a afin que vous vous sentiez plus à même de nous aider à le maintenir et l'améliorer. Elle peut également vous permettre de comprendre pourquoi cela ne fait pas ce que vous souhaitez et corriger vos problèmes par vous-même.
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:52 doc/po4a.7.pod:764
|
|
21.
|
|
|
4 FAQ
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
4 FAQ
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:57
|
|
22.
|
|
|
This chapter groups the Frequently Asked Questions. In fact, most of the questions for now could be formulated that way: "Why is it designed this way, and not that one?" If you think po4a isn't the right answer to documentation translation, you should consider reading this section. If it does not answer your question, please contact us on the E<lt>po4a-devel@lists.alioth.debian.orgE<gt> mailing list. We love feedback.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Cette section regroupe les questions le plus souvent posées. En fait, la plupart d'entre elles sont des questions de design du projet. Si vous pensez que po4a n'est pas la bonne réponse au problème de traduction de documentation, lisez cette section avant de nous donner votre avis sur la liste de diffusion E<lt>po4a-devel@lists.alioth.debian.orgE<gt>. Votre avis nous intéresse.
|
|
Translated by
Nicolas François
|
|
|
|
Located in
doc/po4a.7.pod:59 doc/po4a.7.pod:890
|