Translations by OesTuX

OesTuX has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 179 results
1.
Committing transaction...
2009-05-04
A cometer transacção
2.
Found unbreakable loops:
2009-05-05
Encontrados loops inquebráveis
2009-05-04
Encontradas voltas inquebráveis:
3.
Sub-process %s has received a segmentation fault
2009-05-05
O sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação
2009-05-04
O sub-processo %s recebeu um segmentation fault
4.
Sub-process %s returned an error code (%d)
2009-05-04
O sub-processo %s retornou um código de erro (%d)
5.
Sub-process %s exited unexpectedly
2009-05-04
O sub-processo %s terminou inesperadamente
7.
Could not create rpm-root at %s: %s
2009-05-04
Não foi possível criar a raíz rpm em %s: %s
8.
Couldn't initizalize rpm database at %s
2009-05-04
Não foi possível incializar a base de dados rpm em %s
9.
Initialized new rpm database at %s
2009-05-04
Inicializada nova base de dados rpm em %s
10.
Your rpm module has no support for readHeaderFromFD()! As a consequence, Smart will consume extra memory.
2009-05-04
O seu módulo rpm não tem suporte a readHeaderFromFD()! Como sonsequência, o Smart irá consumir mais memória.
11.
Package list with no CRPMTAG_FILENAME tag
2009-05-04
Lista de pacotes sem tag CRPMTAG_FILENAME
12.
Will ask RPM to order it.
2009-05-04
Irá ser pedido ao RPM para efectuar a ordenação
13.
%s requires %s
2009-05-04
%s necessita de %s
14.
%s conflicts with %s
2009-05-04
%s em confilto com %s
15.
Processing %s in %s
2009-05-04
Processando %s em %s
16.
Output from %s:
2009-05-04
Saída de %s:
17.
Installing %s
2009-05-04
Instalando %s
21.
Error parsing %s: %s
2009-05-04
Erro a efectuar parsing de %s: %s
23.
Got status %d installing %s:
2009-05-04
Obteve status %d a instalar %s:
26.
Got status %d upgrading %s:
2009-05-04
Obteve status %d a actualizar %s:
28.
Got status %d removing %s:
2009-05-04
Obteve status %d a remover %s:
31.
Channel '%s' has fingerprint but download of Release.gpg failed: %s
2009-05-05
O Canal '%s' tem impressão digital mas falhou o download de Release.gpg: %s
2009-05-04
Canal '%s' tem fingerprint mas falhou o download de Release.gpg: %s
32.
Channel '%s' has bad signature
2009-05-05
O Canal '%s' tem uma assinatura inválida
2009-05-04
Canal '%s' tem uma assinatura inválida
33.
Channel '%s' signed with unknown key
2009-05-05
Canal '%s' assinado com chave desconhecida
2009-05-04
Canal '%s' assinada com chave desconhecida
34.
Component '%s' is not in Release file for channel '%s'
2009-05-04
Componente '%s' não está no ficheiro de Release para o canal '%s'
36.
Repositories created for APT-DEB.
2009-05-04
Criados repositórios para APT-DEB
37.
Base URL
2009-05-04
URL base
40.
Distribution to use.
2009-05-04
Distribuição a usar
44.
GPG fingerprint of key signing the channel.
2009-05-05
Impressão digital GPG da chave que assina o canal.
2009-05-04
'Impressão digital' GPG da chave que assina o canal.
45.
Channel '%s' has fingerprint but is not signed
2009-05-05
O canal '%s' tem impressão digital mas não está assinado
46.
Component '%s' is not in release file for channel '%s'
2009-05-04
O Componente '%s' não se encontra no ficheiro de release para o canal '%s'
48.
Repositories created for APT-RPM.
2009-05-04
Criados repositórios para APT-RPM
49.
Base URL of APT-RPM repository, where base/ is located.
2009-05-05
URL base do repositório APT-RPM onde base/ se encontra
2009-05-04
URL base do repositório APT-RPM onde base/se encontra
50.
Channel '%s' has invalid directory: %s
2009-05-04
Canal '%s' tem um directório inválido: %s
53.
Local directory with DEB packages.
2009-05-04
Directoria local com pacotes DEB
54.
Directory Path
2009-05-04
Caminho da directoria
55.
Path of directory containing DEB packages.
2009-05-04
Caminho da directoria que contem os pacotes DEB.
57.
Search for files recursively.
2009-05-04
Procurar ficheiros recursivamente.
58.
DPKG Installed Packages
2009-05-05
Pacotes DPKG instalados
59.
Installed packages from dpkg status.
2009-05-04
Pacotes instalados do status do dpkg.
60.
Mirror Information
2009-05-04
Informação de espelho
61.
Mirror information file.
2009-05-04
Ficheiro de informação de espelho.
62.
Mirror File URL
2009-05-04
URL de ficheiro de espelho
63.
URL for the mirror information file
2009-05-04
URL do ficheiro de informação de espelho