Translations by Artur Szymanski
Artur Szymanski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 48 of 48 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>;
|
|
2009-04-06 |
Otwórz <menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guimenuitem>Akcesoria</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>;
|
|
~ |
You can also select the required commands in your web browser and then subsequently click the middle button on your mouse (or simply click buttons simultaneously on a two-button mouse) in the terminal to paste in the select command.
|
|
2009-03-30 |
Możesz także zaznaczyć interesujące Cię polecenie na stronie internetowej a potem w terminalu wcisnąć środkowy klawisz myszy (bądź jednocześnie wcisnąć oba klawisze myszy), który wklei tekst.
|
|
~ |
The <command>lsb_release</command> command with the <emphasis role="strong">-a</emphasis> option prints version information for the Linux release you're running. For example, typing: <screen>lsb_release -a</screen> will give you: <screen>
No LSB modules are available.
Distributor ID: Ubuntu
Description: Ubuntu 9.04
Release: 9.04
Codename: jaunty</screen>
|
|
2009-03-30 |
Polecenie <command>lsb_release</command> z opcją <emphasis role="strong">-a</emphasis> pokazuje obecną wersję systemu. Na przykład <screen>lsb_release -a</screen> pokaże: <screen>
No LSB modules are available.
Distributor ID: Ubuntu
Description: Ubuntu 9.04
Release: 9.04
Codename: jaunty</screen>
|
|
2. |
Using the Command Line
|
|
2009-03-30 |
Korzystanie z wiersza poleceń
|
|
5. |
Credits and License
|
|
2009-04-06 |
Autorzy i Licencja
|
|
6. |
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
|
|
2009-04-06 |
Ten dokument jest pod opieką Zespołu Dokumentacji Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Lista autorów jest dostępna na <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">tej stronie</ulink>.
|
|
7. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2009-04-06 |
Ten dokument jest udostępniany na zasadach licencji Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
8. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2009-04-06 |
Każdy ma prawo modyfikować, rozszerzać i poprawiać kod źródłowy dokumentacji Ubuntu na zasadach zawartych w niniejszej licencji. Wszelkie dzieła pochodne muszą być udostępniane na tej samej licencji.
|
|
9. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2009-04-06 |
Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez domniemanej gwarancji ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU TAK JAK OPISANO TO W OŚWIADCZENIU.
|
|
12. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2009-04-06 |
Projektu Dokumentacji Ubuntu
|
|
23. |
To open a <application>Terminal</application> choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2011-05-07 |
Aby otworzyć <application>Terminal</application> wybierz <menuchoice><guimenu>Aplikacje</guimenu><guimenuitem>Akcesoria</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
26. |
The <command>cd</command> command changes directories. When you open a terminal you will be in your home directory. To move around the file system you will use <command>cd</command>.
|
|
2009-04-06 |
Polecenie <command>cd</command> służy do poruszania się po katalogach. Kiedy otworzysz terminal, będziesz w swoim katalogu domowym. Do poruszania się po systemie plików będziesz korzystał z polecenia <command>cd</command>.
|
|
2009-04-06 |
Polecenie <command>cd</command> służy do poruszania się po katalogach. Kiedy otworzysz terminal, będziesz w swoim katalogu domowym. Aby poruszać się po systemie plików użyj polecenia <command>cd</command>.
|
|
29. |
The <command>~</command> character represents the current user's home directory. As seen above, <command>cd ~</command> is equivalent to <command>cd /home/username/</command>. However, when running a command as root (using <command>sudo</command>, for example), <command>~</command> points instead to <filename class="directory">/root</filename>. When running a command with <command>sudo</command>, the full path to your home directory must be given.
|
|
2009-03-30 |
Znak <command>~</command> wskazuje na katalog domowy obecnie zalogowanego użytkownika. W powyższym przypadku <command>cd ~</command> jest równoznaczne z <command>cd /home/nazwaużytkownika/</command>. Gdy polecenia są wydawane jako root (używając <command>sudo</command>) <command>cd ~</command> wskazuje na <filename class="directory">/root</filename>. W przypadku uruchamiania polecenia używającego <command>sudo</command> należy podać pełną scieżkę do Twojego katalogu domowego.
|
|
32. |
To navigate through multiple levels of directories at once, specify the full directory path that you want to go to. For example, type: <screen>cd /var/www</screen> to go directly to the <filename class="directory">/www</filename> subdirectory of <filename class="directory">/var/</filename>. As another example, type: <screen>cd ~/Desktop</screen> to move you to the <filename class="directory">Desktop</filename> subdirectory inside your home directory.
|
|
2009-03-30 |
Aby od razu przejść do wielopoziomowego katalogu, podaj pełną ścieżkę do katalogu do którego chcesz się dostać. Jeśli na przykład chcesz wejść bezpośrednio do podkatalogu <filename class="directory">/www</filename>, który znajduje się w katalogu <filename class="directory">/var</filename>, wpisz polecenie: <screen>cd /var/www</screen>. Innym przykładem może być polecenie: <screen>cd ~/Desktop</screen>, które przeniesie Cię do podkatalogu <filename class="directory">Desktop</filename> w Twoim katalogu domowym.
|
|
34. |
<application>GNOME Terminal</application> also displays this information in the title bar of its window.
|
|
2009-03-30 |
<application>Terminal GNOME</application> wyświetla także informacje w pasku tytułowym okna.
|
|
35. |
The <command>pwd</command> command outputs which directory you are currently located in (<acronym>pwd</acronym> stands for <quote>print working directory</quote>). For example, typing <screen>pwd</screen> in the <filename class="directory">Desktop</filename> directory, will show <computeroutput>/home/username/Desktop</computeroutput>. <placeholder-1/>
|
|
2009-03-30 |
Polecenie <command>pwd</command> wyświetla w jakim katalogu znajduje się użytkownik (<acronym>pwd</acronym> oznacza w języku angielskim <quote>print working directory</quote> czyli <quote>wypisz aktualny katalog</quote>). Na przykład, wpisanie <screen>pwd</screen> w katalogu <filename class="directory">Desktop</filename> wyświetli <computeroutput>/home/username/Desktop</computeroutput>. <placeholder-1/>
|
|
37. |
The <command>ls</command> command outputs a list of the files in the current directory. For example, typing <screen>ls ~</screen> will show you the files that are in your home directory.
|
|
2009-03-30 |
Polecenie <command>ls</command> wyświetla listę plików w bieżącym katalogu. Np. wpisując <screen>ls ~</screen> otrzymamy listę plików w katalogu domowym.
|
|
38. |
Used with the <command>-l</command> options, <command>ls</command> outputs various other information alongside the filename, such as the current permissions on the file, and the file's owner.
|
|
2009-04-06 |
Polecenie <command>ls</command> użyte z opcją <command>-l</command> obok nazwy pliku wyświetla również dodatkowe informacje, takie jak prawa dostępu i właściciela pliku.
|
|
40. |
The <command>cp</command> command makes a copy of a file. For example, type: <screen>cp foo bar</screen> to make an exact copy of <filename>foo</filename> and name it <filename>bar</filename>. <filename>foo</filename> will be unchanged.
|
|
2009-03-30 |
Polecenie <command>cp</command> tworzy kopię pliku. Np. wpisując: <screen>cp foo bar</screen> otrzymamy kopię pliku <filename>foo</filename> pod nazwą <filename>bar</filename>. Plik <filename>foo</filename> zostanie niezmieniony.
|
|
42. |
The <command>mv</command> command moves a file to a different location or will rename a file. Examples are as follows: <screen>mv foo bar</screen> will rename the file <filename>foo</filename> to <filename>bar</filename>. <screen>mv foo ~/Desktop</screen> will move the file <filename>foo</filename> to your <filename class="directory">Desktop</filename> directory but will not rename it.
|
|
2009-03-30 |
Polecenie <command>mv</command> przenosi plik w inne miejsce bądź służy do zmiany jego nazwy. Następujące przykłady wyjaśniają działanie polecenia w praktyce: <screen>mv foo bar</screen> zmieni nazwę pliku <filename>foo</filename> na <filename>bar</filename>. <screen>mv foo ~/Desktop</screen> przeniesie plik <filename>foo</filename> do Twojego katalogu <filename class="directory">Desktop</filename> bez zmiany nazwy pliku.
|
|
44. |
<command>rm</command> is used to delete files. <screen>rm foo</screen> deletes the file <filename>foo</filename> from the current directory.
|
|
2009-03-30 |
Polecenie <command>rm</command> jest używane do usuwania plików. <screen>rm foo</screen> kasuje plik <filename>foo</filename> z aktualnego katalogu.
|
|
45. |
By default, <command>rm</command> will not remove directories. To remove a directory, you must use the <command>-R</command> option. For example, <screen>rm -R foobar</screen> will remove the directory foobar, <emphasis role="strong">and all of its contents!</emphasis>
|
|
2009-03-30 |
Domyślnie, <command>rm</command> nie usuwa katalogów. Aby usunąć katalog należy użyć opcji <command>-R</command>. Na przykład, <screen>rm -R foobar</screen> usunie katalog foobar, <emphasis role="strong">wraz z całą jego zawartością!</emphasis>
|
|
47. |
The <command>mkdir</command> command allows you to create directories. For example, typing: <screen>mkdir music</screen> will create a directory named <filename class="directory">music</filename> in the current directory.
|
|
2009-03-30 |
Polecenie <command>mkdir</command> umożliwia tworzenie katalogów. Na przykład, polecenie: <screen>mkdir music</screen> utworzy katalog <filename class="directory">music</filename> w aktualnym katalogu.
|
|
69. |
Options can be grouped in clusters so <screen>ls -sh</screen> is exactly the same command as <screen>ls -s -h</screen> Most options have a long version, prefixed with two dashes instead of one, so even <screen>ls --size --human-readable</screen> is the same command.
|
|
2009-04-06 |
Opcje można grupować, zatem polecenie <screen>ls -sh</screen> jest dokładnie takim samym poleceniem jak <screen>ls -s -h</screen>. Większość opcji ma swoje długie odpowiedniki, poprzedzone przez "--" zamiast "-", dlatego <screen>ls --size --human-readable</screen> jest odpowiednikiem wspomnianego wyżej polecenia.
|
|
71. |
<emphasis role="strong"><emphasis>command</emphasis> --help</emphasis> and <emphasis role="strong">man <emphasis>command</emphasis></emphasis> are the two most important tools at the command line.
|
|
2009-04-06 |
Opcja <emphasis role="strong"><emphasis>nazwa_polecenia</emphasis> --help</emphasis> i polecenie <emphasis role="strong">man <emphasis>nazwa_polecenia</emphasis></emphasis> stanowią dwa najważniejsze narzędzia podczas pracy w wierszu poleceń.
|
|
2009-03-30 |
Opcja <emphasis role="strong"><emphasis>nazwa_polecenia</emphasis> --help</emphasis> i polecenie <emphasis role="strong">man <emphasis>nazwa_polecenia</emphasis></emphasis> stanowią dwa najważniejsze narzędzia przy pracy w linii poleceń.
|
|
73. |
Every command and nearly every application in Linux will have a man (manual) file, so finding them is as simple as typing <command>man command</command> to bring up a longer manual entry for the specified command. For example, <screen>man mv</screen> will bring up the <command>mv</command> (move) manual.
|
|
2009-04-06 |
Każde polecenie i prawie każdy program w Linuksie ma swoją stronę man (stronę podręcznika), dlatego odnalezienie jej jest na ogół równoznaczne z wpisaniem <command>man polecenie</command> w wierszu poleceń, aby wyświetlić wyczerpującą instrukcję na temat używania polecenia. Na przykład <screen>man mv</screen> pokaże stronę podręcznika polecenia <command>mv</command>.
|
|
76. |
<screen>man intro</screen> is especially useful - it displays the "Introduction to user commands" which is a well-written, fairly brief introduction to the Linux command line.
|
|
2009-04-06 |
Szczególnie przydatnym poleceniem jest <screen>man intro</screen> - pokazuje ono "wprowadzenie do poleceń użytkownika", które jest dobrze napisanym, rozsądnej długości wprowadzeniem do wiersza poleceń Linuksa.
|
|
77. |
There are also <command>info</command> pages, which are generally more in-depth than <command>man</command> pages. Try <screen>info info</screen> for the introduction to info pages.
|
|
2009-04-06 |
Istnieją także strony <command>info</command>, które generalnie są bardziej dogłębne niż strony podręcznika <command>man</command>. Wpisz <screen>info info</screen>, aby uzyskać wprowadzenie do stron info.
|
|
78. |
Searching for man files
|
|
2009-04-06 |
Przeszukiwanie plików man
|
|
79. |
If you aren't sure which command or application you need to use, you can try searching the man files.
|
|
2009-03-30 |
Jeżeli nie jesteś pewien, którego polecenia lub programu chcesz użyć, powinieneś spróbować poszukać plików man.
|
|
80. |
This is the same as the <command>apropos</command> command.
|
|
2009-04-06 |
W ten sam sposób działa polecenie <command>apropos</command>.
|
|
81. |
<command>man -k foo</command>, will search the man files for <emphasis>foo</emphasis>. Try <screen>man -k nautilus</screen> to see how this works. <placeholder-1/>
|
|
2009-04-06 |
<command>man -k foo</command>, przeszuka pliki dokumentacji zawierające <emphasis>foo</emphasis>. Aby przekonać się jak to działa, wpisz <screen>man -k nautilus</screen>. <placeholder-1/>
|
|
82. |
This is the same as the <command>whatis</command> command.
|
|
2009-04-06 |
W ten sam sposób działa polecenie <command>whatis</command>.
|
|
85. |
Often, you will be referred to instructions that require commands to be pasted into the terminal.
|
|
2009-03-30 |
Często będziesz odwoływał się do instrukcji które wymagają wklejenia poleceń do terminala.
|
|
86. |
You might be wondering why the text you've copied from a web page using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> won't paste in with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, the shell uses a different combination for paste <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Insert</keycap></keycombo>. This can also be done using the mouse, by right-clicking in the terminal and clicking <menuchoice><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
|
|
2009-03-30 |
Zastanawiasz się może dlaczego tekst skopiowany ze strony internetowej kombinacją klawiszy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> nie jest wklejany przez <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>? Powłoka systemu Linux wykorzystuje inną kombinację klawiszy - <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Insert</keycap></keycombo>. Tekst można także wkleić używając myszy, poprzez wciśnięcie prawego klawisza myszy w terminalu i kliknięciu <menuchoice><guimenuitem>Wklej</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
87. |
You can also select the required commands in your web browser and then click the middle button on your mouse (or both buttons simultaneously on a two-button mouse) in the terminal to paste in the select command.
|
|
2011-05-07 |
Możesz również wybrać potrzebne polecenia za pomocą swojej przeglądarki internetowej klikając na nie środkowym przyciskiem myszki (lub oboma przyciskami jednocześnie w dwu-przyciskowej myszce). Czynność ta wklei wybrane polecenia do programu terminala.
|
|
88. |
These actions may mean something entirely different to other terminal emulators. Consult your emulator's documentation for details.
|
|
2009-03-30 |
Powyższe polecenia mogą znaczyć kompletnie coś innego w innych emulatorach terminali. W celu uzyskania szczegółów należy przeczytać dokumentację danego emulatora.
|
|
92. |
Scrolls through the commands you've entered previously.
|
|
2009-04-06 |
Przewija do wcześniej wprowadzonych poleceń
|
|
94. |
Takes you back to a more recent command.
|
|
2009-04-06 |
Cofa do ostatnio wprowadzonego polecenia
|
|
97. |
Tab
|
|
2009-03-30 |
Klawisz tabulatora
|
|
117. |
<ulink url="https://help.ubuntu.com/community/grep">grep Howto</ulink> - grep is a powerful command line search tool.
|
|
2009-04-06 |
<ulink url="https://help.ubuntu.com/community/grep">grep Howto (ang.)</ulink> - grep jest potężnym narzędziem do szukania w wierszu poleceń.
|
|
118. |
<ulink url="https://help.ubuntu.com/community/find">find </ulink> - locate files on the command line.
|
|
2009-04-06 |
<ulink url="https://help.ubuntu.com/community/find">find (ang.)</ulink> - wyszukuje pliki w wierszu poleceń.
|
|
125. |
translator-credits
|
|
2011-05-11 |
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators)
Launchpad Contributions:
Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek
|
|
2010-08-16 |
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators)
Launchpad Contributions:
Arkadiusz Lipiec https://launchpad.net/~alus
Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek
Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza
Jan Chmiel https://launchpad.net/~chmiel-jan
Jan Pogocki https://launchpad.net/~janpogocki
Karol https://launchpad.net/~bercik7
Karolaq https://launchpad.net/~karolaq
Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet
Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous
Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines
Mateusz Marecki https://launchpad.net/~maderat
Michał Zając https://launchpad.net/~quintasan
Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski
Piotrek https://launchpad.net/~pataczek
Tomasz 'Zen' Napierala https://launchpad.net/~tzn
lasiek https://launchpad.net/~lpawlinski
the4dk https://launchpad.net/~the4dk
|
|
2009-10-20 |
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators)
Launchpad Contributions:
Arkadiusz Lipiec https://launchpad.net/~alus
Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek
Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza
Jan Pogocki https://launchpad.net/~janpogocki
Kabar https://launchpad.net/~jaquba
Krzysztof Tataradziński https://launchpad.net/~tatar111
Krzysztof Troska https://launchpad.net/~elleander86
Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins
Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet
Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous
Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines
Mateusz Marecki https://launchpad.net/~maderat
Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol
Michał Zając https://launchpad.net/~quintasan
Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda
Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski
Tomasz 'Zen' Napierala https://launchpad.net/~tzn
Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.
|
|
2009-04-10 |
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators)
Launchpad Contributions:
Danek https://launchpad.net/~danex-szy
Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza
FilipK https://launchpad.net/~filip-koczorowski
GrzegorzMiskiewicz https://launchpad.net/~massive
Kabar https://launchpad.net/~jaquba
Karolaq https://launchpad.net/~karolaq
Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet
Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~matthiaspriv
Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines
Michal Lesniewski https://launchpad.net/~wildnet
Michał Pękala https://launchpad.net/~michal-pekala
Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda
Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski
Soyuz https://launchpad.net/~michal-zajac-gmail
White Eagle https://launchpad.net/~piotrgaliszewski
s2x https://launchpad.net/~piotrhalas
soda2 https://launchpad.net/~soda2on
Launchpad Contributions:
Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza
Kabar https://launchpad.net/~jaquba
Krzysztof Troska https://launchpad.net/~elleander86
Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet
Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous
Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines
Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda
Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski
Soyuz https://launchpad.net/~michal-zajac-gmail
Launchpad Contributions:
Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza
Kabar https://launchpad.net/~jaquba
Krzysztof Troska https://launchpad.net/~elleander86
Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet
Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous
Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines
Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol
Michal Kaliszka https://launchpad.net/~desmont
Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda
Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski
Soyuz https://launchpad.net/~michal-zajac-gmail
the4dk https://launchpad.net/~the4dk
Launchpad Contributions:
Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza
Kabar https://launchpad.net/~jaquba
Krzysztof Lesiczka https://launchpad.net/~krzysztof-lesiczka
Krzysztof Troska https://launchpad.net/~elleander86
Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins
Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet
Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous
Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines
Mateusz Marecki https://launchpad.net/~maderat
Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol
Michał Zając https://launchpad.net/~michal-zajac-gmail
Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda
Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski
Launchpad Contributions:
Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek
Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza
Jan Pogocki https://launchpad.net/~janpogocki
Kabar https://launchpad.net/~jaquba
Krzysztof Tataradziński https://launchpad.net/~tatar111
Krzysztof Troska https://launchpad.net/~elleander86
Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins
Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet
Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous
Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines
Mateusz Marecki https://launchpad.net/~maderat
Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol
Michał Zając https://launchpad.net/~quintasan
Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda
Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski
Tomasz 'Zen' Napierala https://launchpad.net/~tzn
Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.
Launchpad Contributions:
Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek
Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza
Jan Pogocki https://launchpad.net/~janpogocki
Kabar https://launchpad.net/~jaquba
Krzysztof Tataradziński https://launchpad.net/~tatar111
Krzysztof Troska https://launchpad.net/~elleander86
Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins
Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet
Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous
Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines
Mateusz Marecki https://launchpad.net/~maderat
Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol
Michał Zając https://launchpad.net/~quintasan
Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda
Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski
Tomasz 'Zen' Napierala https://launchpad.net/~tzn
Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.
|