Translations by Dae-Seon Moon
Dae-Seon Moon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
249. |
Terminal is logical-ordered UTF-8.
|
|
2011-02-09 |
터미널은 논리적 정열 UTF-8을 사용합니다.
|
|
377. |
Set debug environment variable.
|
|
2011-01-06 |
디버그 환경변수 설정
|
|
383. |
Debug tool for filesystem driver.
|
|
2011-01-06 |
파일시스템 드라이버용 디버깅 도구
|
|
437. |
Load NetBSD kernel module.
|
|
2011-01-06 |
NetBSD 커널 모듈 로드
|
|
780. |
First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions
|
|
2011-02-09 |
HINT 디바이스 우선시도, 만약 HINT가 쉼표(,)로 끝난다면 subpartitions도 시도
|
|
839. |
List or select an input terminal.
|
|
2011-02-09 |
입력터미널 나열하거나 선택하기
|
|
840. |
List or select an output terminal.
|
|
2011-02-09 |
출력터미널 나열하거나 선택하기
|
|
884. |
List available video modes. If resolution is given show only modes matching it.
|
|
2011-01-06 |
사용가능한 비디오 모드 나열하기. 만약 해상도가 설정되었다면 해당하는 모드만 보여줍니다.
|
|
886. |
Test video subsystem in mode WxH.
|
|
2011-01-06 |
WxH 모드에서 비디오 하부시스템 테스트
|
|
919. |
Finalize loading of EFI emulator.
|
|
2011-01-06 |
EFI 에뮬레이터 로딩 완료하기
|
|
924. |
List the loaded fonts.
|
|
2011-01-06 |
로드된 폰트 나열하기
|
|
1031. |
Load NTLDR or BootMGR.
|
|
2011-01-06 |
NTLDR또는 BootMGR 로드
|
|
1043. |
Remove any memory regions in specified range.
|
|
2011-01-06 |
설정범위의 메모리 영역 삭제
|
|
1161. |
Return from a function.
|
|
2011-02-09 |
함수로부터의 리턴값
|
|
1186. |
Create a blank environment block file.
|
|
2011-02-09 |
빈 환경변수 블록 파일을 생성합니다.
|
|
1187. |
List the current variables.
|
|
2011-01-06 |
현재 할당된 변수 나열하기
|
|
1189. |
Set variables.
|
|
2011-01-06 |
변수 할당하기
|
|
1191. |
Delete variables.
|
|
2011-01-06 |
변수 삭제하기
|
|
1210. |
List files in PATH.
|
|
2011-01-06 |
PATH에 있는 파일 나열하기
|
|
1233. |
Not enough parameters to command.
|
|
2011-01-06 |
커맨드를 실행하기위한 매개변수의 수가 부족합니다
|
|
1234. |
Invalid command %s.
|
|
2011-01-06 |
유효하지 않은 커맨드 %s.
|
|
1341. |
Set up images to boot from DEVICE.
You should not normally run this program directly. Use grub-install instead.
|
|
2011-01-06 |
DEVICE로 부팅하기 위한 이미지를 설정합니다.
일반적인 환경에서의 이 프로그램의 실행은 권장되지 않습니다. grub-install을 사용하십시오.
|
|
2011-01-06 |
DEVICE로 부팅하기 위한 이미지를 설정합니다.
일반적은 환경에서의 이 프로그램의 실행은 권장되지 않습니다. grub-install을 사용하십시오.
|