|
9.
|
|
|
&Turn off computer
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
|
|
|
|
Kompjû&ter útsette
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:24
|
|
10.
|
|
|
&Restart computer
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
|
|
|
|
Kompjûter opnij sta&rte
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:27
|
|
11.
|
|
|
<ul> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit and restore them when they next start up</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at any time via "Save Session" in the K-Menu. This means the currently started applications will reappear when they next start up.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with an empty desktop on next start.</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul>
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<ul> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Foarige sesje weromsette:</b>Dit ûnthâld hokker applikaasjes aktyf binne as jo, jo ôfmelde en set dizzen werom by de folgjende start.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Mei de hân bewarre sesjes weromsette: </b> Hjirmei kinne jo op elts momint in sesje bewarje mei help fan de opsje "Sesje bewarje" yn it K-menu. De applikaasjes dy op dat stuit aktyf binne sille herstelt wurde by de folgjende start fan KDE.</li> ![](/@@/translation-newline)
<li><b>Begjinne mei in lege sesje:</b> Neat bewarje. By de folgjende start beginne jo mei in skjinne lei</li> ![](/@@/translation-newline)
</ul>
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:30
|
|
12.
|
|
|
On Login
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
|
|
|
|
By it ynloggen
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:37
|
|
13.
|
|
|
Restore &previous session
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
|
|
|
|
Foari&ge sesje weromsette
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:40
|
|
14.
|
|
|
Restore &manually saved session
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
|
|
|
|
Mei de hân bewarre sesje wero&msette
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:43
|
|
15.
|
|
|
Start with an empty &session
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
|
|
|
|
Mei in lege &sesje beginne
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:46
|
|
16.
|
|
|
Applications to be e&xcluded from sessions:
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
|
|
Applikaasjes hokker ú&tsletten wurde fan sesjes:
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:49
|
|
17.
|
|
|
Here you can enter a colon or comma separated list of applications that should not be saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'.
|
|
|
i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
|
|
|
|
Hjir kinne jo applikaasjes opjaan dy net bewarre wurde moatte yn sesjes, en dus net starte meie ûnder it herstellen fan in sesje. Skied de applikaasjes fan elkoar mei help fan komma's of dûbele punten, lykas 'xterm,console' of 'xterm:konsole'.
|
|
Translated by
berend
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:52
|