Translations by Chusslove Illich
Chusslove Illich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Text pos&ition of toolbar elements:
|
|
2009-07-17 |
По&ложај текста на траци алатки:
|
|
~ |
&Style
|
|
2009-01-31 |
&Стил
|
|
~ |
Sho&w icons on buttons
|
|
2009-01-31 |
&Иконе на дугмадима
|
|
~ |
Text Alongside Icons
|
|
2008-10-09 |
текст поред икона
|
|
~ |
Icons Only
|
|
2008-10-09 |
само иконе
|
|
~ |
Text Under Icons
|
|
2008-10-09 |
текст испод икона
|
|
~ |
<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon.
|
|
2008-10-09 |
<p><b>само иконе</b>: само иконе на траци алатки; најбоља опција за ниске резолуције екрана</p><p><b>само текст</b>: само текст на траци алатки</p><p><b>текст поред икона</b>: и иконе и текст на траци алатки; текст се даје поред иконе</p><p><b>текст испод икона</b>: и иконе и текст на траци алатки; текст се даје испод иконе</p>
|
|
1. |
<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user interface elements, such as the widget style and effects.
|
|
2008-10-09 |
<h1>Стил</h1><p>У овом модулу можете мењати визуелни изглед елемената корисничког сучеља, као што су стил виџета и ефекти.</p>
|
|
2008-10-09 |
<h1>Стил</h1><p>У овом модулу можете мењати визуелни изглед елемената корисничког сучеља, као што су стил виџета и ефекти.</p>
|
|
2. |
kcmstyle
|
|
2008-10-09 |
КЦМ‑стил
|
|
3. |
KDE Style Module
|
|
2009-07-17 |
Контролни модул за стил|/|$[својства дат 'Контролном модулу за стил']
|
|
2008-10-09 |
Контролни модул за стил
|
|
2008-10-09 |
Контролни модул за стил
|
|
4. |
(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin
|
|
2009-01-08 |
© 2002, Карол Свед (Karol Szwed), Данијел Молкентин (Daniel Molkentin)
|
|
2008-10-09 |
© 2002, Карол Швед (Karol Szwed), Данијел Молкентин (Daniel Molkentin)
|
|
2008-10-09 |
© 2002, Карол Швед (Karol Szwed), Данијел Молкентин (Daniel Molkentin)
|
|
5. |
Karol Szwed
|
|
2009-01-08 |
Карол Свед (Karol Szwed)
|
|
2008-10-09 |
Карол Швед (Karol Szwed)
|
|
2008-10-09 |
Карол Швед (Karol Szwed)
|
|
6. |
Daniel Molkentin
|
|
2008-10-09 |
Данијел Молкентин (Daniel Molkentin)
|
|
2008-10-09 |
Данијел Молкентин (Daniel Molkentin)
|
|
7. |
Ralf Nolden
|
|
2008-10-09 |
Ралф Нолден (Ralf Nolden)
|
|
2008-10-09 |
Ралф Нолден (Ralf Nolden)
|
|
8. |
Widget style:
|
|
2009-01-31 |
Стил виџета:
|
|
9. |
Con&figure...
|
|
2008-10-09 |
&Подеси...
|
|
10. |
Preview
|
|
2008-10-09 |
Преглед
|
|
11. |
Low display resolution and Low CPU
|
|
2008-10-09 |
ниска резолуција екрана и мало ЦПУ‑а
|
|
12. |
High display resolution and Low CPU
|
|
2008-10-09 |
висока резолуција екрана и мало ЦПУ‑а
|
|
13. |
Low display resolution and High CPU
|
|
2008-10-09 |
ниска резолуција екрана и пуно ЦПУ‑а
|
|
14. |
High display resolution and High CPU
|
|
2008-10-09 |
висока резолуција екрана и пуно ЦПУ‑а
|
|
15. |
Low display resolution and Very High CPU
|
|
2008-10-09 |
ниска резолуција екрана и јако пуно ЦПУ‑а
|
|
16. |
High display resolution and Very High CPU
|
|
2008-10-09 |
висока резолуција екрана и јако пуно ЦПУ‑а
|
|
19. |
&Fine Tuning
|
|
2009-01-31 |
&Фино штеловање
|
|
20. |
There was an error loading the configuration dialog for this style.
|
|
2008-10-09 |
Грешка при учитавању дијалога за подешавање овог стила.
|
|
21. |
Unable to Load Dialog
|
|
2008-10-09 |
Не могу да учитам дијалог
|
|
22. |
No description available.
|
|
2008-10-09 |
Опис није доступан.
|
|
23. |
Description: %1
|
|
2008-10-09 |
Опис: %1
|
|
24. |
Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional information like a marble texture or a gradient).
|
|
2008-10-09 |
Бирајте са списка предефинисаних стилова виџета (начин на који се нпр. дугмад исцртава), који могу или не морају бити комбиновани са темом (додатне информације као што су текстуре или прелив).
|
|
25. |
This area shows a preview of the currently selected style without having to apply it to the whole desktop.
|
|
2008-10-09 |
Преглед тренутно изабраног стила, пре него што се примени на целу површ.
|
|
2008-10-09 |
Преглед тренутно изабраног стила, пре него што се примени на целу површ.
|
|
26. |
This page allows you to choose details about the widget style options
|
|
2009-07-17 |
На овој страници бирате опције за стил виџета.
|
|
27. |
<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p><p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned beside the icon.</p><b>Text Below Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon.
|
|
2010-11-13 |
<html><p><interface>bez teksta</interface>: samo ikone na traci alatki; najbolja opcija za niske rezolucije ekrana</p><p><interface>samo tekst</interface>: samo tekst na traci alatki</p><p><interface>tekst pored ikona</interface>: i ikone i tekst na traci alatki; tekst je poravnat pored ikone</p><p><interface>tekst ispod ikona</interface>: i ikone i tekst na traci alatki; tekst je poravnat ispod ikone</p></html>
|
|
2010-11-12 |
<html><p><interface>без текста</interface>: само иконе на траци алатки; најбоља опција за ниске резолуције екрана</p><p><interface>само текст</interface>: само текст на траци алатки</p><p><interface>текст поред икона</interface>: и иконе и текст на траци алатки; текст је поравнат поред иконе</p><p><interface>текст испод икона</interface>: и иконе и текст на траци алатки; текст је поравнат испод иконе</p></html>
|
|
28. |
If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside some important buttons.
|
|
2008-10-09 |
Ако укључите ово, КДЕ програми ће на неким важнијим дугмадима имати мале иконе.
|
|
29. |
If you enable this option, KDE Applications will run internal animations.
|
|
2008-10-09 |
Ако укључите ово, КДЕ програми ће покретати унутрашње анимације.
|
|
35. |
Text Only
|
|
2008-10-09 |
само текст
|
|
39. |
Tab 1
|
|
2008-10-09 |
Језичак 1
|
|
40. |
Group Box
|
|
2008-10-09 |
Оквир групе
|
|
41. |
Radio button
|
|
2008-10-09 |
Радио дугме
|
|
42. |
Checkbox
|
|
2008-10-09 |
Кућица
|