Translations by André Marcelo Alvarenga
André Marcelo Alvarenga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Settings and Profiles
|
|
2009-02-19 |
Configurações e perfis
|
|
~ |
Configure System and CPU preferences
|
|
2009-02-19 |
Configurar as preferências do sistema e da CPU
|
|
~ |
PowerDevil was compiled without Xss and Xext support, or the XSync extension is not available. Determining idle time will not be possible. Please consider recompiling PowerDevil with at least one of these two libraries.
|
|
2009-02-19 |
O PowerDevil foi compilado sem suporte a Xss e Xext ou a extensão XSync não está disponível. Determinar o tempo ocioso não será possível. Por favor, considere recompilar o PowerDevil com ao menos uma destas bibliotecas.
|
|
~ |
Configure actions
|
|
2009-02-19 |
Configurar ações
|
|
~ |
Enable warning notifications
|
|
2009-02-19 |
Habilitar as notificações de aviso
|
|
~ |
Grabber Widget Based
|
|
2009-02-19 |
Baseado no widget grabber
|
|
~ |
Enable XSync Backend
|
|
2009-02-19 |
Habilitar a infraestrutura XSync
|
|
~ |
Configure preferences for Screen Powersaving
|
|
2009-02-19 |
Configurar as preferências para a economia de energia do monitor
|
|
~ |
Enables warning notifications
|
|
2009-02-19 |
Habilita as notificações de aviso
|
|
~ |
PowerDevil was compiled without Xext support, or the XSync extension is not available. XSync grants extra efficiency and performance, saving your battery and CPU. It is advised to use PowerDevil with XSync enabled.
|
|
2009-02-19 |
O PowerDevil foi compilado sem suporte ao Xext ou a extensão XSync não está disponível. O XSync concede uma eficiência e performance extra, salvando sua bateria e CPU. É recomendável usar o PowerDevil com o XSync habilitado.
|
|
~ |
Notifications such as warnings or important events will be shown. It is recommended to leave this enabled.
|
|
2009-02-19 |
Notificações como avisos ou eventos importantes serão exibidos. É recomendável deixar isto habilitado.
|
|
~ |
XTest Support
|
|
2009-02-19 |
Suporte XTest
|
|
~ |
Timer Based
|
|
2009-02-19 |
Baseado em temporizador
|
|
~ |
Through XScreensaver, PowerDevil may query the system if XSync is not available. It is necessary only if your system does not support XSync. If both of them are unavailable, PowerDevil will not be able to query idle time of the system
|
|
2009-02-19 |
Através do XScreensaver, o PowerDevil pode consultar o sistema se o XSync não estiver disponível. Isto é necessário somente se o seu sistema não suportar o XSync. Se ambos estiver disponíveis, o PowerDevil não poderá consultar o tempo ocioso do sistema
|
|
~ |
Notifications such as standard events or profile change will be shown
|
|
2009-02-19 |
Notificações como eventos padrão ou alterações de perfil serão exibidas
|
|
~ |
XSync Support
|
|
2009-02-19 |
Suporte XSync
|
|
~ |
Support for XScreensaver
|
|
2009-02-19 |
Suporte para o XScreenSaver
|
|
~ |
Support for the XSync extension
|
|
2009-02-19 |
Suporte para a extensão XSync
|
|
~ |
XScreenSaver Support
|
|
2009-02-19 |
Suporte ao XScreenSaver
|
|
~ |
XSync Based (recommended)
|
|
2009-02-19 |
Baseado no XSync (recomendado)
|
|
~ |
Support for XTest extension
|
|
2009-02-19 |
Suporte para a extensão XTest
|
|
~ |
XSync is an extension that allows high efficiency query of the system. If it is available, PowerDevil will be much more reliable and efficient
|
|
2009-02-19 |
O XSync é uma extensão que permite uma consulta altamente eficiente do sistema. Se isto estiver disponível, o PowerDevil será muito mais confiável e eficiente
|
|
~ |
Enable notifications
|
|
2009-02-19 |
Habilitar as notificações
|
|
~ |
Battery Actions
|
|
2009-02-19 |
Ações da bateria
|
|
~ |
Interval for interactive confirm notifications
|
|
2009-02-19 |
Intervalo para confirmação de notificações interativas
|
|
~ |
Enables standard notifications
|
|
2009-02-19 |
Habilita as notificações padrão
|
|
~ |
Through XTest, PowerDevil is able to fake user activity, preventing suspension loops. If it is not available, loops might occur
|
|
2009-02-19 |
Através do XTest, o PowerDevil é capaz de falsificar a atividade do usuário, prevenindo os loops de suspensão. Se isto não estiver disponível, loops podem ocorrer
|
|
~ |
Main Developer
|
|
2009-02-19 |
Desenvolvedor principal
|
|
1. |
The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:
%2
|
|
2009-02-19 |
O aplicativo %1 está inibindo a suspensão pelo seguinte motivo:
%2
|
|
2. |
PowerDevil
|
|
2009-02-19 |
PowerDevil
|
|
3. |
A Power Management tool for KDE4
|
|
2009-02-19 |
Uma ferramenta de gerenciamento de energia para o KDE4
|
|
4. |
(c) 2008 Dario Freddi
|
|
2009-02-19 |
(c) 2008 Dario Freddi
|
|
5. |
Dario Freddi
|
|
2009-02-19 |
Dario Freddi
|
|
6. |
Maintainer
|
|
2009-02-19 |
Mantenedor
|
|
15. |
Your battery level is critical: save your work as soon as possible.
|
|
2010-12-05 |
O nível da sua bateria é crítico: salve o seu trabalho o mais breve possível.
|
|
22. |
There was an error while suspending:
|
|
2009-02-19 |
Ocorreu um erro enquanto suspendia:
|
|
23. |
The screen is being locked
|
|
2009-02-19 |
A tela está sendo bloqueada
|
|
26. |
Profile changed to "%1"
|
|
2009-02-19 |
Perfil alterado para "%1"
|
|
27. |
Performance
|
|
2009-02-19 |
Performance
|
|
28. |
Dynamic (ondemand)
|
|
2009-02-19 |
Dinâmico (sob demanda)
|
|
29. |
Dynamic (conservative)
|
|
2009-02-19 |
Dinâmico (conservador)
|
|
30. |
Powersave
|
|
2009-02-19 |
Economia de energia
|
|
31. |
Userspace
|
|
2009-02-19 |
Espaçamento do usuário
|
|
32. |
Suspend to Disk
|
|
2009-02-19 |
Suspender para o disco
|
|
33. |
Suspend to RAM
|
|
2009-02-19 |
Suspender para a RAM
|
|
34. |
Standby
|
|
2009-02-19 |
Modo de espera
|
|
35. |
No methods found
|
|
2009-02-19 |
Nenhum método encontrado
|
|
36. |
No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can save a lot of battery. Click on "Attempt Loading Modules" to let PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does not support scaling, you can also disable this warning by clicking "Do not display this warning again".
|
|
2009-02-19 |
Nenhum método de dimensionamento foi encontrado. Se sua CPU foi razoavelmente recente, isto é provavelmente porque você não carregou alguns módulos do kernel. Geralmente os métodos de dimensionamento tem nomes similares a cpufreq_ondemand. O dimensionamento é útil e pode salvar muito da bateria. Clique em "Tentar carregar os módulos" para deixar o PowerDevil tentar carregar os módulos necessários. Se você tem certea que seu computador não suporta dimensionamento, você também pode desabilitar este aviso clicando em "Não mostrar este aviso novamente".
|
|
38. |
Do not display this warning again
|
|
2009-02-19 |
Não mostrar este aviso novamente
|
|
40. |
No issues found with your configuration.
|
|
2009-02-19 |
Nenhum problema encontrado com a sua configuração.
|