Translations by Bruno

Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 131 results
~
Couldn't create "%1$s": "%2$s" is not a folder
2009-07-30
Impossible de créer « %1$s » : « %2$s » n'est pas un dossier
~
Got %d peers from tracker
2009-07-30
%d pairs obtenus depuis le traqueur
~
Tracker responded:
2009-07-30
Réponse du traqueur :
~
Tracker:
2009-07-30
Traqueur :
~
%'d Piece
%'d Pieces
2009-06-28
%'d partie
%'d parties
~
Got %d peers from tracker
2009-06-27
%d pairs obtenus depuis le pisteur
~
Tracker responded:
2009-06-27
Réponse du pisteur :
~
Tracker:
2009-06-27
Pisteur :
~
Show Transmission in the system _tray
2009-06-27
Afficher Transmission dans la zone de no_tification
~
Show popup _notifications
2009-06-27
Afficher les _notifications
~
Temporary Speed _Limits
2009-06-27
_Limites temporaires de vitesse
4.
Sort by Rati_o
2009-07-30
Trier par rati_o
5.
Sort by Stat_e
2009-07-30
Tri_er par état
6.
Sort by T_racker
2009-07-30
Trier par t_raqueur
8.
Sort by Time _Left
2009-07-30
Trier par te_mps restant
14.
Re_verse Sort Order
2009-07-30
In_verser l'ordre de tri
15.
_Filterbar
2011-01-04
Barre des _filtres
40.
Set _Location
2009-06-27
Définir l'emp_lacement
51.
Ask Tracker for _More Peers
2009-07-30
Demander _plus de pairs au traqueur
2009-06-27
Demander _plus de pairs au pisteur
61.
Torrent _priority:
2009-06-27
_Priorité du torrent :
70.
Importing "%s"
2009-06-27
Importation de « %s »
75.
Seed-Until Ratio
2009-06-27
Partager jusqu'à un ratio de
76.
Use _global settings
2009-06-27
Utiliser la configuration _globale
78.
_Seed torrent until its ratio reaches:
2009-06-27
Partager le torrent jusqu'à ce que le ratio atteigne :
86.
None
2009-06-28
aucun
88.
Private to this tracker -- DHT and PEX disabled
2009-07-30
Restreint à ce traqueur -- DHT et PEX désactivés
2009-06-27
Restreint à ce pisteur -- DHT et PEX désactivés
90.
Created by %1$s
2009-06-27
Créé par %1$s
91.
Created on %1$s
2009-06-27
Créé le %1$s
92.
Created by %1$s on %2$s
2009-06-27
Créé par %1$s le %2$s
94.
%1$s (%2$'d piece @ %3$s)
%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)
2009-06-27
%1$s (%2$'d partie @ %3$s)
%1$s (%2$'d parties @ %3$s)
95.
%1$s (%2$'d piece)
%1$s (%2$'d pieces)
2009-06-28
%1$s (%2$'d partie)
2009-06-27
%1$s (%2$'d partie)
%1$s (%2$'d parties)
99.
%1$s (+%2$s corrupt)
2009-06-27
%1$s (+%2$s corrompu)
100.
Active now
2011-01-04
actif actuellement
2009-06-27
Activer maintenant
101.
%1$s ago
2009-06-27
Il y a %1$s
103.
Torrent size:
2009-06-27
Taille du torrent :
110.
Running time:
2009-06-27
Temps d'exécution :
112.
Last activity:
2009-06-27
Dernière activité :
115.
Location:
2009-06-27
Emplacement :
118.
Origin:
2009-06-27
Origine :
120.
Webseeds
2009-06-27
Partages Web
121.
Down
2011-01-04
Réception
146.
Queued to ask for more peers
2011-01-04
En attente pour demander plus de pairs
148.
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
2010-03-18
Le traqueur avait %s%'d fournisseurs et %'d téléchargeurs il y à %s %s
149.
Got a scrape error "%s%s%s" %s ago
2011-01-04
Erreur de rassemblement (scrape) « %s%s%s » il y a %s
153.
List contains invalid URLs
2011-01-04
La liste contient des URL non valables
154.
Edit Trackers
2011-01-04
Modifier les traqueurs