Translations by Antón Méixome

Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 161 results
~
If you have a portable music player which can also display photos and videos, you may prefer to use <ulink url="apt:banshee">Banshee</ulink>, which is a music player with good support for such devices. iPod owners may also like to try specialized applications such as <ulink url="apt:gpixpod">GPixPod</ulink> and <ulink url="apt:gtkpod">gtkpod</ulink> for handling multimedia.
2009-10-12
Se ten un dispositivo de música portátil que tamén pode mostrar fotos e vídeos, quizais prefira usar o <ulink url="apt:banshee">Banshee</ulink>, que é un reprodutor de cancións con boa compatiblidade para tales dispositivos. Os propietarios de iPods tamén poden querer experimentar aplicativos especializados, como o <ulink url="apt:gpixpod">GPixPod</ulink> e o <ulink url="apt:gtkpod">gtkpod</ulink> para manexar a multimedia.
~
Downloading music from the Internet without the permission of its copyright holder is considered illegal in many countries. You should check that you are within your rights to download a music file before saving it onto your computer.
2009-10-12
Descargar música da Internet sen o permiso do xestor dos dereitos de autor considérase ilegal en moitos países. Debería comprobar que ten os dereitos para descargar un ficheiro de música antes de gardalo no seu computador.
~
Two services which offer unrestricted (DRM-free) music are <ulink url="http://www.jamendo.com">Jamendo</ulink> and <ulink url="http://www.magnatune.com/">Magnatune</ulink>. You can buy songs from both of these stores online, or directly from within Rhythmbox if the appropriate plugins are enabled (see the <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox"> Rhythmbox manual</ulink> for more information).
2009-10-12
Dous servizos que ofrecen música sen restricións (DRM-free) son <ulink url="http://www.jamendo.com">Jamendo</ulink> e <ulink url="http://www.magnatune.com/">Magnatune</ulink>. Probabelmente poida comprar cancións de calquera destas duas tendas directamente dentro de Rhythmbox se están activados os correspondentes plugins (vexa o<ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox"> Manual de Rhythmbox</ulink> para maiores detalles).
~
Install the <ulink url="apt:mtpfs"><application>mtpfs</application></ulink> and <ulink url="apt:mtpfs"><application>mtp-tools</application></ulink> packages.
2009-10-12
Instalar o <ulink url="apt:mtpfs"><application>mtpfs</application></ulink> e o paquete <ulink url="apt:mtpfs"><application>mtp-tools</application></ulink>.
~
There are numerous video capture and editing programs available for Ubuntu. Some of the most popular include <ulink url="apt:kino">Kino</ulink>, <ulink url="apt:kdenlive">Kdenlive</ulink>, and <ulink url="apt:pitivi">Pitivi</ulink>.
2009-10-12
Existen numerosos programas para capturar e editar vídeo en Ubuntu. Algúns dos máis populares serían <ulink url="apt:kino">Kino</ulink>, <ulink url="apt:kdenlive">Kdenlive</ulink> e <ulink url="apt:pitivi">Pitivi</ulink>.
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2009-10-12
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Proxecto de documentación de Ubuntu)
5.
All about playing music and video files, CDs, DVDs as well as importing, managing and editing your photos and pictures.
2009-10-12
Todo sobre a reprodución de ficheiros de música e vídeo, CD e DVD, así como importar, xestionar e editar as súas fotos e imaxes.
6.
Movies, DVDs and videos
2009-10-12
Filmes, DVD e vídeos
7.
You can watch movies and video clips with the <application>Totem Movie Player</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>).
2009-10-12
Vostede pode ver filmes e video clips co <application>Reprodutor de filmes Totem</application> (<menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Son e vídeo</guimenuitem><guimenuitem>Reprodutor de filmes</guimenuitem></menuchoice>).
8.
Playing DVDs
2009-10-12
Reproducir DVD
9.
In order to play DVDs you must install some additional software. Unfortunately, DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal restrictions in some countries.
2009-10-12
Para reproducir DVD ten que instalar algún software adicional. Desafortunadamente, Ubuntu non pode proporcionar compatibilidade con DVD de xeito predeterminado debido a restricións legais nalgúns países.
10.
Read about <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software"> restricted formats</ulink> before following the instructions below. There are some legal issues that you should be aware of.
2009-10-12
Lea sobre os <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software"> formatos restrinxidos</ulink> antes de seguir as instrucións de abaixo. Hai problemas legais dos que debería ser sabedor.
12.
If you would like to play encrypted DVDs, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> and type the following into the screen which appears, followed by the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</screen>
2009-10-12
Se desexa reproducir DVD cifrados, prema <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Accesorios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> e teclee o seguinte na pantalla que aparecerá, seguido da tecla <keycap>Intro</keycap>: <screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</screen>
20.
If you try to play an unsupported video file, you will be asked if you would like to <guilabel>search for a suitable codec</guilabel>. Click <guibutton>Search</guibutton> and, when the <guilabel>Install multimedia codecs</guilabel> window appears, select one of the codecs displayed in the list and click <guibutton>Install</guibutton>.
2009-10-12
Se intenta reproducir un formato de vídeo non compatíbel, preguntaráselle se desexa <guilabel>buscar un códec apropiado</guilabel>. Prema en <guibutton>Buscar</guibutton> e, cando aparezca a xanela <guilabel>Instalar códecs multimedia</guilabel>, seleccione un dos códecs que aparezan na lista e a continuación prema <guibutton>Instalar</guibutton>.
21.
If you are asked to <guilabel>confirm installation of restricted software</guilabel>, the codec required to play your video may have some <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">legal restrictions</ulink> which you should be aware of. If you think that the restrictions do not apply to you, press <guibutton>Confirm</guibutton> to continue with the installation.
2009-10-12
Se se lle pide que <guilabel>confirme a instalación de software restrito</guilabel>, o códec requirido para reproducir o seu vídeo pode conter <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">restricións legais</ulink> das que debería ser sabedor. Se pensa que as restricións non lle son de aplicación, prema o botón <guibutton>Confirmar</guibutton> para continuar a instalación.
2009-10-12
Se se lle pide que <guilabel>confirme a instalación de software restrito</guilabel>, o códec requirido para reproducir o seu vídeo pode conter <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">restricións legais</ulink> das que debería ser saber. Se pensa que restricións non lle son de aplicación, prema o botón <guibutton>Confirmar</guibutton> para continuar a instalación.
22.
Once installation is complete, the video should begin to play. If not, try closing and then re-opening the video.
2009-10-12
Unha vez rematada a instalación, o vídeo debería comezar a reproducirse. Se non, tente pechar o vídeo e abrilo de novo.
25.
When you first try to play a Flash video in the Firefox web browser, a bar will appear at the top of the window saying that <guilabel>Additional plugins are required to display all the media on this page</guilabel>. Press the <guibutton>Install Missing Plugins</guibutton> button and follow the instructions on-screen to install a Flash player.
2009-10-12
A primeira vez que tente reproducir un vídeo no Firefox, vai aparecer unha barra na parte superior da xanela que di que <guilabel>Plugins adicionais son precisos para mostrar toda a multimedia da páxina</guilabel>. Prema o botón <guibutton>Instalar plugins adicionais</guibutton> e siga as instrucións en pantalla para instalar o reprodutor de Flash.
26.
You will be offered the choice of several players. The <guilabel>Adobe Flash Player</guilabel> is the official plugin, which should offer the best support for videos. Unfortunately, it is proprietary software and so cannot be supported directly by Ubuntu. The Swfdec and Gnash players are not proprietary and so are supported. You may also find them to be more stable (cause fewer problems) than the official player.
2009-10-12
Ofreceránselle varios reprodutores. O <guilabel>Adobe Flash Player</guilabel> é o plugin oficial, que debería ofrecer a mellor compatibilidade para os vídeos. Desafortunadamente, é software privativo e por tanto non pode ser admitido directamente por Ubuntu. Os reprodutores Sfwdec e Gnash non son privativos e portanto son admitidos. Tamén poderá constatar que son máis estábeis (causan menos problemas) que o reprodutor oficial.
2009-10-12
Ofreceránselle varios reprodutores. O <guilabel>Adobe Flash Player</guilabel> é o plugin oficial, que debería ofrecer a mellor compatibilidade para os vídeo. Desafortunadamente, é software privativo e portanto non pode ser asistido directamente por Ubuntu. Os reprodutores Sfwdec e Gnash non son privativos e portanto son asistidos. Tamén poderá constatar que son máis estábeis (causan menos problemas) que o reprodutor oficial.
27.
Streaming video
2009-10-12
Fluxo de vídeo (streaming)
29.
The most reliable way of playing RealVideo-format videos is to install the official RealPlayer software. See <link linkend="video-realplayer"> Installing and configuring RealPlayer</link> for full instructions.
2009-10-12
O modo máis fiábel de reproducir vídeos no formato RealVideo é instalar o software oficial RealPlayer. Vexa <link linkend="video-realplayer"> Instalar e configurar o RealPlayer</link> para as instrucións completas.
2009-10-12
O modo máis fiábel de reproducir vídeos no formato RealVideo é instalar o software oficial RealPlayer. Vexa <link linkend="video-realplayer"> Instalando e configurando o RealPlayer</link> para as instrucións completas.
30.
Support for most other types of streaming video can be added by following the instructions for <link linkend="video-playback-file">video files</link> or <link linkend="video-playback-flash">Flash videos</link>. If you are having difficulties getting a video to stream in your web browser, right-click the video and select <guilabel>Open with "Movie Player"</guilabel> if that option is available.
2009-10-12
A compatibilidade coa maior parte dos outros tipos de vídeo en streaming pode ser engadido a través das instrucións para <link linkend="video-playback-file">ficheiros de vídeo</link> ou <link linkend="video-playback-flash">vídeos en Flash</link>. De ter dificultades para conseguir a reprodución dun vídeo no seu navegador, prema o botón dereito do rato no vídeo e seleccione <guilabel>Abrir con "Reprodutor de vídeo"</guilabel> se esta opción estiver dispoñíbel.
2009-10-12
A compatibilidade coa maior parte dos outros tipos de vídeo en streaming pode ser engadido através das instrucións para <link linkend="video-playback-file">ficheiros de vídeo</link> ou <link linkend="video-playback-flash">vídeos en Flash</link>. De ter dificultades para conseguir a reprodución dun vídeo no seu navegador, prema o botón dereito do rato no vídeo e seleccione <guilabel>Abrir con "Reprodutor de vídeo"</guilabel> se esta opción estiver dispoñíbel.
31.
Videos that are otherwise unsupported
2009-10-12
Vídeos que seguen sen ser compatíbeis
32.
If none of the other instructions in this section work with a particular video, try using a different media player. <ulink url="apt:vlc">VLC</ulink> and <ulink url="apt:mplayer">MPlayer</ulink> support a wide range of formats; it is recommended that you try one of these.
2009-10-12
Se ningunha das outras instrucións nesta sección funcionan cun vídeo en particular, tente usar un reprodutor de multimedia diferente. <ulink url="apt:vlc">VLC</ulink> e <ulink url="apt:mplayer">MPlayer</ulink> permiten unha vasta gama de formatos; recoméndase que probe algún destes.
34.
RealPlayer is a proprietary application, and so is not installed in the usual way.
2009-10-12
O RealPlayer é un aplicativo privativo, polo que non se instala do modo normal.
36.
Open a Terminal (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the following, pressing <keycap>Enter</keycap> at the end of each line and typing your password when prompted:
2009-10-12
Abra un terminal (<menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Accesorios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) e escriba o seguinte, premendo <keycap>Intro</keycap> ao final de cada liña e escriba o seu contrasinal cando se lle indique:
2009-10-12
Abra un Terminal (<menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Accesorios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) e dixite o seguinte, premendo <keycap>Intro</keycap> ao final de cada liña e escriba o seu contrasinal cando se lle indique:
38.
You should see the text <guilabel>Extracting files for Helix installation</guilabel> on the screen if the installer has started properly. When asked a question by the installer, press <keycap>Enter</keycap> to accept the default.
2009-10-12
Debería ver o texto <guilabel>Extraer ficheiros para a instalación do Helix</guilabel> na pantalla, se o instalador se inicia correctamente. Cando o instalador llo pida, prema <keycap>Intro</keycap> para aceptar o predeterminado.
2009-10-12
Debería ver o texto <guilabel>Extraendo ficheiros para a instalación do Helix</guilabel> na pantalla, se o instalador iniciar correctamente. Cando o instalador llo pida, prema <keycap>Intro</keycap> para aceptar o predeterminado.
39.
When the installer has finished copying files, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>RealPlayer 11</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions on the screen to complete set-up.
2009-10-12
Cando o instalador termine a copia dos ficheiros, prema <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Son &amp; Vídeo</guimenuitem><guimenuitem>RealPlayer 11</guimenuitem></menuchoice> e siga as instrucións en pantalla para completar a configuración.
65.
There are many tools available to help you to work with your digital photo collection.
2009-10-12
Existen moitas ferramentas dispoñíbeis para axudarlle a traballar coa súa colección de fotos dixitais.
67.
Ubuntu automatically detects most digital cameras when you plug them in, and will offer to import your photos automatically.
2009-10-12
Ubuntu detecta automaticamente a maioría das cámaras dixitais cando as conecta ao computador e ofreceralle importar as súas fotos automaticamente.
68.
To import photos from your camera:
2009-10-12
Para importar fotos da súa cámara:
69.
Plug-in and switch on the camera by placing it in review mode. Ubuntu should ask you if you would like to import the photos that the camera contains.
2009-10-12
Conecte e prenda a cámara poñéndoa no modo de ver as fotos. Ubuntu deberíalle preguntar se quere importar as fotos que contén a cámara.
71.
Choose a location to save your photos to, then click on <guibutton>Import</guibutton>. The photos will be saved to your hard drive.
2009-10-12
Escolla un lugar no que gardar as fotos e a seguir prema <guibutton>Importar</guibutton>. As fotos gárdanse no disco duro.
72.
If Ubuntu does not ask you if it can import the photos:
2009-10-12
Se Ubuntu non lle pregunta se pode importar as fotos:
78.
<application>F-Spot</application> provides a complete solution for managing your photo collection. To start it, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem><guimenuitem>F-Spot Photo Manager</guimenuitem></menuchoice>.
2009-10-12
<application>F-Spot</application> fornece unha solución completa para manexar a súa colección de fotos. Para executalo, escolla <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guimenuitem>Gráficos</guimenuitem><guimenuitem>F-Spot</guimenuitem></menuchoice>.
79.
With <application>F-Spot</application>, you can import photos from your digital camera or USB stick, tag them with familiar terms, do touch ups, and edit them in different ways. In addition to this, you can upload photos easily to your Flickr, PicasaWeb album and other online photo galleries.
2009-10-12
Con <application>F-Spot</application>, pode importar as fotos da súa camara dixital ou memoria USB, marcalas con termos familiares,e editalas de diferentes maneiras. Ademais disto, pódeas subir facilmente a Flickr, PicasaWeb e outras galerias de fotos en liña.
80.
For help with <application>F-Spot Photo Manager</application>, see the <ulink type="help" url="ghelp:f-spot">F-Spot User Guide</ulink>.
2009-10-12
Para obter axuda co <application>Xestor de fotos F-Spot</application>, vexa a <ulink type="help" url="ghelp:f-spot">Guia de usuario de F-Spot</ulink>.
82.
If you want to show off your photos in all of their glory, why not run a slideshow of them?
2009-10-12
Se quere presumir das súas fotos en toda a súa gloria, por que non executa un diaporama con elas?
83.
Watch a slideshow using the <ulink type="help" url="ghelp:eog#eog-fullscreen"> Image Viewer</ulink>
2009-10-12
Vexa unha presentación usando <ulink type="help" url="ghelp:eog#eog-fullscreen"> Visor de imaxes</ulink>
84.
Watch a slideshow using the <ulink type="help" url="ghelp:f-spot#enjoying-fullscreen-mode-and-slideshows"> F-Spot Photo Manager</ulink>
2009-10-12
Vexa unha presentación usando <ulink type="help" url="ghelp:f-spot#enjoying-fullscreen-mode-and-slideshows"> Xestor de fotos F-Spot</ulink>
88.
Select the <guilabel>F-Spot photos</guilabel> screensaver theme
2009-10-12
Escolla o tema de salvapantallas <guilabel>Fotos F-Spot</guilabel>
89.
Photos which are tagged as <guilabel>Favorites</guilabel> in <application>F-Spot Photo Manager</application> will be displayed as your screensaver
2009-10-12
As fotos marcadas como <guilabel>Favoritos</guilabel> no <application>Xestor de fotos F-Spot</application> mostraranse no seu salvapantallas
93.
Under <guilabel>Screensaver</guilabel>, select the desired tag
2009-10-12
Baixo <guilabel>Salvapantallas</guilabel>, escolla a etiqueta desexada
94.
Press <guibutton>Close</guibutton>
2009-10-12
Prema en <guibutton>Pechar</guibutton>
97.
Double-click the photo you want to print to open it in the <application>Image Viewer</application>
2009-10-12
Faga dobre click sobre a foto que quere imprimir para abrir o <application>Visor de imaxes</application>