|
59.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
![](/@@/translation-newline)
You will be presented with a list of packages which are installed or available ![](/@@/translation-newline)
for installation. You can navigate around the list using the cursor keys, ![](/@@/translation-newline)
mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-'). ![](/@@/translation-newline)
Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that ![](/@@/translation-newline)
the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all the ![](/@@/translation-newline)
packages described by the highlighted line.
![](/@@/translation-newline)
Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be ![](/@@/translation-newline)
given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.
![](/@@/translation-newline)
You should read the list of keys and the explanations of the display. ![](/@@/translation-newline)
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at ![](/@@/translation-newline)
any time for help.
![](/@@/translation-newline)
When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes, ![](/@@/translation-newline)
or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and ![](/@@/translation-newline)
dependencies will be done - here too you may see a sublist.
![](/@@/translation-newline)
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Benvingut al llistat principal de paquets del dselect.
![](/@@/translation-newline)
S'us presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles ![](/@@/translation-newline)
per a ser instal·lats. Podeu navegar pel llistat emprant les tecles de ![](/@@/translation-newline)
cursor, marcar els paquets a instal·lar (utilitzant «+») o desinstal·lar ![](/@@/translation-newline)
(utilitzant «-»). ![](/@@/translation-newline)
Els paquets poden marcar-se per separat o per grups: inicialment veureu ![](/@@/translation-newline)
que la línia «Tots els paquets» està seleccionada. «+», «-», etc. ![](/@@/translation-newline)
afectarà als paquets descrits per la línia ressaltada.
![](/@@/translation-newline)
Algunes de les vostres seleccions causaran conflictes o problemes de ![](/@@/translation-newline)
dependències; s'us donarà una subllista dels paquets rellevants per a que ![](/@@/translation-newline)
pugueu solucionar els problemes.
![](/@@/translation-newline)
Hauríeu de llegir la llista de tecles i les explicacions de la pantalla. ![](/@@/translation-newline)
Hi ha molta ajuda en línia disponible, feu ús d'ella - premeu «?» en ![](/@@/translation-newline)
qualsevol moment per a obtindre ajuda.
![](/@@/translation-newline)
Quan hagueu acabat de seleccionar paquets, premeu <enter> per a confirmar ![](/@@/translation-newline)
els canvis, o «X» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es realitzarà ![](/@@/translation-newline)
una darrera verificació dels conflictes i dependències - aquí també podríeu ![](/@@/translation-newline)
veure una subllista.
![](/@@/translation-newline)
Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
60.
|
|
|
Introduction to read-only package list browser
|
|
|
|
Introducció al navegador només lectura del llistat de paquets
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
61.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
![](/@@/translation-newline)
You will be presented with a list of packages which are installed or available ![](/@@/translation-newline)
for installation. Since you do not have the privilege necessary to update ![](/@@/translation-newline)
package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the ![](/@@/translation-newline)
list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), observe ![](/@@/translation-newline)
the status of the packages and read information about them.
![](/@@/translation-newline)
You should read the list of keys and the explanations of the display. ![](/@@/translation-newline)
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at ![](/@@/translation-newline)
any time for help.
![](/@@/translation-newline)
When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.
![](/@@/translation-newline)
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Benvingut al llistat principal de paquets de dselect.
![](/@@/translation-newline)
S'us presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles ![](/@@/translation-newline)
per a ser instal·lats. Ja que no teniu els privilegis necessaris per a ![](/@@/translation-newline)
actualitzar els estats dels paquets, esteu en el mode només lectura. Podeu ![](/@@/translation-newline)
navegar pel llistat emprant les tecles de cursor (vegeu la pantalla d'ajuda ![](/@@/translation-newline)
de «Dreceres»), observar l'estat dels paquets i llegir informació sobre ells.
![](/@@/translation-newline)
Hauríeu de llegir la llista de tecles i les explicacions de la pantalla. ![](/@@/translation-newline)
Hi ha molta ajuda en línia disponible, feu ús d'ella - premeu «?» en ![](/@@/translation-newline)
qualsevol moment per a obtindre ajuda.
![](/@@/translation-newline)
Quan hagueu acabat de navegar, premeu «Q» o <enter> per a sortir.
![](/@@/translation-newline)
Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
62.
|
|
|
Introduction to conflict/dependency resolution sub-list
|
|
|
|
Introducció a la subllista de resolució de conflictes/dependències
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
63.
|
|
|
Dependency/conflict resolution - introduction.
![](/@@/translation-newline)
One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem - ![](/@@/translation-newline)
some packages should only be installed in conjunction with certain others, and ![](/@@/translation-newline)
some combinations of packages may not be installed together.
![](/@@/translation-newline)
You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of ![](/@@/translation-newline)
the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle between ![](/@@/translation-newline)
that, the package descriptions and the internal control information.
![](/@@/translation-newline)
A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings in ![](/@@/translation-newline)
this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to ![](/@@/translation-newline)
accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused ![](/@@/translation-newline)
the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.
![](/@@/translation-newline)
You can also move around the list and change the markings so that they are more ![](/@@/translation-newline)
like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the capital ![](/@@/translation-newline)
'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' to ![](/@@/translation-newline)
force to accept the situation currently displayed, in case you want to ![](/@@/translation-newline)
override a recommendation or think that the program is mistaken.
![](/@@/translation-newline)
Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for help.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Resolució de dependències/conflictes - introducció.
![](/@@/translation-newline)
Una o més seleccions han ocasionat un problema de conflicte o dependència - ![](/@@/translation-newline)
alguns dels paquets només s'haurien d'instal·lar junt amb d'altre i algunes ![](/@@/translation-newline)
combinacions de paquets no es poden instal·lar juntes.
![](/@@/translation-newline)
Veureu una subllista que conté els paquets involucrats. La meitat inferior ![](/@@/translation-newline)
de la pantalla mostra les dependències i conflictes rellevants; useu «i» per ![](/@@/translation-newline)
a canviar entre això, les descripcions dels paquets i la informació interna ![](/@@/translation-newline)
de control.
![](/@@/translation-newline)
S'ha calculat un repertori de paquets «suggerits» i les marques inicials en ![](/@@/translation-newline)
aquesta subllista s'han posat per a lligar amb aquells, pel que podreu ![](/@@/translation-newline)
simplement prémer Enter per a acceptar les suggerències si ho desitgeu. ![](/@@/translation-newline)
Podeu avortar el(s) canvi(s) que han causat el problema i tornar a la ![](/@@/translation-newline)
llista principal, prement la «X» majúscula.
![](/@@/translation-newline)
També us podeu moure per la llista i canviar les marques per a que s'adapten ![](/@@/translation-newline)
al que voleu, i podeu «rebutjar» les suggerències utilitzant la «D» o «R» ![](/@@/translation-newline)
majúscula (vegeu la pantalla d'ajuda de lligams de tecles). Podeu utilitzar ![](/@@/translation-newline)
la «Q» majúscula per a forçar a acceptar la situació mostrada actualment, ![](/@@/translation-newline)
en el cas de que desitgeu descartar una recomanació o penseu que el ![](/@@/translation-newline)
programa s'ha equivocat.
![](/@@/translation-newline)
Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar en la subllista; recordeu: ![](/@@/translation-newline)
premeu «?» per a obtindre ajuda.
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
64.
|
|
|
Display, part 1: package listing and status chars
|
|
|
|
Mostra, primera part: llistat de paquets i caràcters d'estat
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
65.
|
|
|
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see ![](/@@/translation-newline)
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use ![](/@@/translation-newline)
'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:
Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
'R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
'*' - installed;
'-' - not installed but config files remain;
packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;
states are not { 'C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);
installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
'*': marked for installation or upgrade;
'-': marked for removal, but any configuration files will remain;
'=': on hold: package will not be installed, upgraded or removed;
'_': marked for purge completely - even remove configuration;
'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.
![](/@@/translation-newline)
Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and ![](/@@/translation-newline)
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La meitat superior de la pantalla mostra una llista de paquets. Per a cada ![](/@@/translation-newline)
paquet veureu quatre columnes amb la marca i el seu estat actual al sistema. ![](/@@/translation-newline)
Al mode resumit, (useu «v» per a canviar al mode detallat) aquests són ![](/@@/translation-newline)
caràcters individuals, d'esquerra a dreta:
Seny. d'error: Espai - cap error (però el paquet pot estar en estat trencat
- mireu més endavant)
«R» - error seriós durant la instal·lació, cal reinstal·lar-ho;
Estat d'instal·lació: Espai - no instal·lat;
«*» - instal·lat;
«-» - no instal·lat, però queden fitxers de config.;
els paquets en { «U» - desempaquetat però encara sense configurar;
aquests estats { «C» - a mig configurar (s'ha produït un error);
estan trencats { «I» - a mig instal·lar (s'ha produït un error).
Marca antiga: el que s'havia demanat abans de presentar aquesta llista;
Marca: el que es demana per aquest paquet:
«*»: marcat per a instal·lació o actualització;
«-»: marcat per a desinstal·lació, però els fitxers de configuració romandran;
«=»: mantingut: el paquet no serà instal·lat, actualitzat o eliminat;
«_»: marcat per a purga completa - suprimeix també la configuració
«n»: el paquet és nou i encara s'ha de marcar instal·lació/eliminació/etc.
![](/@@/translation-newline)
També es mostra la prioritat, secció, nom, números de versió disponible i ![](/@@/translation-newline)
instal·lada de cada paquet (majús-V per a mostrar/amagar) i descripció ![](/@@/translation-newline)
resumida.
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
66.
|
|
|
Display, part 2: list highlight; information display
|
|
|
|
Mostra, segona part: llista ressaltada; mostra la info.
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
67.
|
|
|
* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates
which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.
![](/@@/translation-newline)
* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of
the status of the currently-highlighted package, or a description of which
group is highlighted if a group line is. If you don't understand the
meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant
package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose
display (press 'v' again to go back to the terse display).
![](/@@/translation-newline)
* The bottom of the screen shows more information about the
currently-highlighted package (if there is only one).
It can show an extended description of the package, the internal package
control details (either for the installed or available version of the
package), or information about conflicts and dependencies involving the
current package (in conflict/dependency resolution sublists).
Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the
information display or expand it to use almost all of the screen.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
* Ressaltat: el ressaltat destacarà una línia en el llistat de paquets. Indica
a quin(s) paquet(s) afectarà el prémer «+», «-» i «_».
![](/@@/translation-newline)
* La línia divisòria en la meitat de la pantalla mostra una breu explicació
de l'estat del paquet ressaltat o una descripció del grup ressaltat si es
tracta d'una línia de grup. Si no enteneu el significat d'alguns dels
caràcters d'estat mostrats, dirigiu-vos al paquet rellevant i mireu en
aquesta línia de divisió, o useu la tecla «v» per a una pantalla detallada
(premeu «v» novament per a tornar a la vista anterior).
![](/@@/translation-newline)
* El final de la pantalla mostra més informació sobre el paquet actualment
destacat (si només n'hi ha un).
Pot mostrar una descripció estesa del paquet, els detalls de control interns
del paquet (tant per a la versió instal·lada com per a la disponible) o
informació sobre els conflictes i les dependències referents al paquet
actual (en sub-llistes de resolució de conflicte/dependències).
Useu la tecla «i» per a per a canviar entre les pantalles i «I» per a
amagar la mostra d'informació, o expandir-la per a que utilitze quasi tota
la pantalla.
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
68.
|
|
|
Introduction to method selection display
|
|
|
|
Introducció al mètode de selecció mostrat
|
|
Translated and reviewed by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|