Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
6574 of 267 results
65.
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use
'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:

Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
'R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
'*' - installed;
'-' - not installed but config files remain;
packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;
states are not { 'C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);
installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
'*': marked for installation or upgrade;
'-': marked for removal, but any configuration files will remain;
'=': on hold: package will not be installed, upgraded or removed;
'_': marked for purge completely - even remove configuration;
'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.

Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in dselect/helpmsgs.cc
66.
Display, part 2: list highlight; information display
Οθόνη, μέρος 2ο: εστίαση λίστας, εμφάνιση πληροφοριών
Translated and reviewed by quad-nrg.net
Located in dselect/helpmsgs.cc
67.
* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates
which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.

* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of
the status of the currently-highlighted package, or a description of which
group is highlighted if a group line is. If you don't understand the
meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant
package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose
display (press 'v' again to go back to the terse display).

* The bottom of the screen shows more information about the
currently-highlighted package (if there is only one).

It can show an extended description of the package, the internal package
control details (either for the installed or available version of the
package), or information about conflicts and dependencies involving the
current package (in conflict/dependency resolution sublists).

Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the
information display or expand it to use almost all of the screen.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Εστίαση: Μια γραμμή από την λίστα με τα πακέτα θα έχει την εστίαση. Αυτό υποδεικνύει
πιο(α) πακέτο(α) θα επηρεαστούν όταν πιέζετε τα πλήκτρα `+', `-' and `_'.

* Η διαχωριστική γραμμή στη μέση της οθόνης εμφανίζει μια σύντομη επεξήγηση της
κατάστασης του εστιασμένου πακέτου, ή μια περιγραφή από την τρέχουσα ενότητα που
είναι εστιασμένη (αν είναι σε ενότητα). Αν δεν καταλαβαίνετε το νόημα των
χαρακτήρων κατάστασης που εμφανίζονται, πηγαίνετε στο ανάλογο πακέτο και
κοιτάξτε τη διαχωριστική γραμμή, ή πιέστε το πλήκτρο `v' για μια πιο
αναλυτική περιγραφή (και ξανά για επιστροφή στη σύντομη περιγραφή).

* Στο κάτω μέρος της οθόνης μπορείτε να δείτε περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με το τρέχον εστιασμένο πακέτο (αν κάποιο είναι εστιασμένο).

Μπορεί να εμφανίσει μια εκτεταμένη περιγραφή του πακέτου, τις εσωτερικές
λεπτομέρειες ελέγχου (είτε για την εγκατεστημένη ή για την διαθέσιμη
έκδοση του πακέτου), πληροφορίες σχετικά με συγκρούσεις και εξαρτήσεις
για το τρέχον πακέτο (στη λίστα συγκρούσεων/εξαρτήσεων).

Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο `i' για να εναλλάξετε τις εμφανιζόμενες πληροφορίες
και το `Ι' για την απόκρυψη των πληροφοριών ή την επέκτασή τους.
Translated by quad-nrg.net
Located in dselect/helpmsgs.cc
68.
Introduction to method selection display
Εισαγωγή στην οθόνη μεθόδου επιλογής
Translated and reviewed by quad-nrg.net
Located in dselect/helpmsgs.cc
69.
dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be
installed from one of a number of different possible places.

This list allows you to select one of these installation methods.

Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then
be prompted for the information required to do the installation.

As you move the highlight a description of each method, where available, is
displayed in the bottom half of the screen.

If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the list
of installation methods.

A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the help
menu reachable by pressing '?'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
το dselect και το dpkg μπορούν να κάνουν μια αυτόματη εγκατάσταση, φορτώνοντας τα
απαραίτητα πακέτα για εγκατάσταση από διάφορες πηγές.

Αυτή η λίστα σας επιτρέπει να επιλέξετε μια από αυτές τις μεθόδους εγκατάστασης.

Επιλέξτε τη μέθοδο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε, και πιέστε το Enter. Θα σας
ζητηθεί στη συνέχεια να δώσετε τις πληροφορίες που απαιτούνται για τη εγκατάσταση.

Καθώς μετακινήστε μεταξύ των μεθόδων, εμφανίζεται μια περιγραφή της κάθε μίας
στο κάτω μισό της οθόνης.

Αν θέλετε να φύγετε χωρίς να κάνετε καμία αλλαγή, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο`x'.

Ένας πλήρης κατάλογος από συνδυασμούς πλήκτρων είναι διαθέσιμος αν πιέσετε `k'
τώρα, ή από την επιλογή βοηθείας πιέζοντας `?'.
Translated by quad-nrg.net
Located in dselect/helpmsgs.cc
70.
Keystrokes for method selection
Πλήκτρα για την επιλογή της μεθόδου
Translated and reviewed by quad-nrg.net
Located in dselect/helpmsgs.cc
71.
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
(These are the same motion keys as in the package list display.)

Quit:
Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue
x, X exit without changing or setting up the installation method

Miscellaneous:
?, Help, F1 request help
^l redraw display
/ search (just return to cancel)
\ repeat last search
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in dselect/helpmsgs.cc
72.
Type dselect --help for help.
Πληκτρολογήστε dselect --help για βοήθεια.
Translated and reviewed by quad-nrg.net
Located in dselect/main.cc
73.
a
a
Translated and reviewed by quad-nrg.net
Located in dselect/main.cc
74.
[A]ccess
Πρόσβαση ([a])
Translated and reviewed by quad-nrg.net
Located in dselect/main.cc
6574 of 267 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: quad-nrg.net.