Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
5564 of 267 results
55.
Quit without changing selected access method
Sair sem mudar método de acesso selecionado
Translated and reviewed by André Luís Lopes
Located in dselect/bindings.cc
56.
Keystrokes
Teclas de atalho
Translated by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Located in dselect/helpmsgs.cc
57.
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character

Mark packages for later processing:
+, Insert install or upgrade =, H hold in present version
-, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave uninstalled
_ remove & purge config
Miscellaneous:
Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help)
Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info displays
Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort options
X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display opts
R Revert to state before this list ^l redraw display
U set all to sUggested state / search (Return to cancel)
D set all to Directly requested state n, \ repeat last search
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in dselect/helpmsgs.cc
58.
Introduction to package selections
Introdução às seleções de pacotes
Translated by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Located in dselect/helpmsgs.cc
59.
Welcome to dselect's main package listing.

You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,
mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').
Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that
the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all the
packages described by the highlighted line.

Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be
given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.

You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at
any time for help.

When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,
or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and
dependencies will be done - here too you may see a sublist.

Press <space> to leave help and enter the list now.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Bem-vindo à lista principal de pacotes do dselect.

Será apresentada a você uma lista de pacotes que estão instalados ou
disponíveis para instalação. Você pode navegar pela lista usando as teclas
direcionais, marcar pacotes para instalação (usando '+') ou desinstalação
(usando `-').
Pacotes podem ser marcados individualmente ou em grupos; inicialmente, você
vai ver que a linha 'Todos os pacotes' está selecionada. Comandos como '+',
'-', e outros afetarão todos os pacotes descritos pela linha realçada.

Algumas de suas escolhas causarão conflitos ou problemas de dependências;
será apresentada uma sub-lista dos pacotes relevantes, para que dessa forma
você possa resolver os problemas.

Você deverá ler a lista de teclas e as explicações na tela.
Muita ajuda on-line está disponível, por favor, use-a - pressione '?' a
qualquer momento para ajuda.

Quando tiver terminado a seleção de pacotes, pressione <enter> para confirmar
suas mudanças ou 'X' para sair sem gravar as mudanças. Uma checagem final de
conflitos e de dependências será feita - pode ser que aqui você também veja
uma sub-lista.

Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na lista agora.
Translated by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Located in dselect/helpmsgs.cc
60.
Introduction to read-only package list browser
Introdução ao navegador da lista de pacotes somente-leitura
Translated and reviewed by André Luís Lopes
Located in dselect/helpmsgs.cc
61.
Welcome to dselect's main package listing.

You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. Since you do not have the privilege necessary to update
package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the
list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), observe
the status of the packages and read information about them.

You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at
any time for help.

When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.

Press <space> to leave help and enter the list now.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Bem-vindo à lista principal de pacotes do dselect.

Será apresentada a você uma lista de pacotes que estão instalados ou
disponíveis para instalação. Uma vez que você não possui os privilégios
necessários para atualizar o estado dos pacotes, você está no modo
somente-leitura. Você pode navegar pela lista usando as teclas direcionais
(por favor, veja a tela de ajuda sobre 'Teclas de atalho'), observe o estado
dos pacotes e leia as informações sobre eles.

Você deverá ler a lista de teclas e suas explicações na tela.
Muita ajuda on-line está disponível, por favor, use-a - pressione '?' a
qualquer momento para ajuda.

Quando tiver terminado a navegação, pressione 'Q' ou <enter> para sair.

Pressione <espaço> para sair da ajuda e entrar na lista agora.
Translated by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Located in dselect/helpmsgs.cc
62.
Introduction to conflict/dependency resolution sub-list
Introdução à sub-lista de resolução de conflitos/dependências
Translated and reviewed by André Luís Lopes
Located in dselect/helpmsgs.cc
63.
Dependency/conflict resolution - introduction.

One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -
some packages should only be installed in conjunction with certain others, and
some combinations of packages may not be installed together.

You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of
the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle between
that, the package descriptions and the internal control information.

A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings in
this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to
accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused
the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.

You can also move around the list and change the markings so that they are more
like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the capital
'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' to
force to accept the situation currently displayed, in case you want to
override a recommendation or think that the program is mistaken.

Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for help.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in dselect/helpmsgs.cc
64.
Display, part 1: package listing and status chars
Tela, parte 1: lista de pacotes e caracteres de estado
Translated and reviewed by André Luís Lopes
Located in dselect/helpmsgs.cc
5564 of 267 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andre Noel, André Gondim, André Luís Lopes, Celio Alves, Felipe Augusto van de Wiel (faw), Neliton Pereira Jr., Tiago Hillebrandt.