Translations by Gianfranco Frisani
Gianfranco Frisani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)
|
|
2013-03-07 |
salta {0} (maggiore di {1} di {2} byte)
|
|
2013-03-06 |
saltato {0} (più grande di {1} di {2} byte)
|
|
2. |
Unstacking
|
|
2013-03-06 |
Rimozione dallo stack
|
|
4. |
%d tag updated.
%d tags updated.
|
|
2013-05-02 |
%d etichetta aggiornata.
%d etichette aggiornate.
|
|
5. |
No new revisions or tags to push.
|
|
2013-05-02 |
Nessuna nuova revisione o etichetta da caricare.
|
|
7. |
checked branch {0} format {1}
|
|
2013-03-06 |
controllato branch {0} formato {1}
|
|
8. |
found error:%s
|
|
2013-03-06 |
trovato errore:%s
|
|
9. |
Ignoring files outside view. View is %s
|
|
2013-03-06 |
Ignorati i file al di fuori della visualizzazione, che è %s
|
|
10. |
bzr %s --revision takes exactly one revision identifier
|
|
2013-03-06 |
bzr %s --revision richiede esattamente un identificativo di revisione
|
|
11. |
Display status summary.
|
|
2013-05-10 |
Visualizza un riepilogo dello stato.
|
|
2013-03-06 |
Visualizzazione di un riepilogo dello stato.
|
|
12. |
This reports on versioned and unknown files, reporting them
grouped by state. Possible states are:
|
|
2013-03-06 |
Fa riferimento a file cui è stata attribuita una versione o sconosciuti,
ordinandoli per stato. Gli stati possibili sono:
|
|
13. |
added
Versioned in the working copy but not in the previous revision.
|
|
2013-06-02 |
Aggiunto
Attribuita versione nella copia in uso ma non nelle precedenti revisioni.
|
|
2013-03-06 |
aggiunta
Attribuita versione nella copia in uso ma non nelle precedenti revisioni.
|
|
2013-03-03 |
aggiunto
Attribuita versione nella copia in uso ma non nelle precedenti revisioni.
|
|
14. |
removed
Versioned in the previous revision but removed or deleted
in the working copy.
|
|
2013-06-02 |
Rimosso
Attribuita versione nelle precedenti revisioni ma rimosso o eliminato
nella copia in uso..
|
|
2013-03-06 |
rimossa
Nelle precedenti revisioni era stata attribuita una versione rimossa o eliminata
nella copia in uso.
|
|
2013-03-03 |
rimosso
Attribuita versione nelle precedenti revisioni ma rimosso o eliminato
nella copia in uso..
|
|
15. |
renamed
Path of this file changed from the previous revision;
the text may also have changed. This includes files whose
parent directory was renamed.
|
|
2013-06-02 |
Rinominato
Il percorso della precedente revisione di questo file è stato modificato;
è possibile che anche il testo sia stato modificato. Sono ricompresi i file
la cui directory di livello superiore è stata rinominata.
|
|
2013-03-06 |
rinominata
Il percorso della precedente revisione di questo file è stato modificato;
è possibile che anche il testo sia stato modificato. Sono ricompresi i file
la cui directory di livello superiore è stata rinominata.
|
|
2013-03-03 |
rinominato
Il percorso della precedente revisione di questo file è stato modificato;
è possibile che anche il testo sia stato modificato. Sono ricompresi i file
la cui directory di livello superiore è stata rinominata.
|
|
16. |
modified
Text has changed since the previous revision.
|
|
2013-06-02 |
Modificato
Il testo della precedente revisione è stato modificato.
|
|
2013-03-06 |
modificata
Il testo della precedente revisione è stato modificato.
|
|
2013-03-03 |
nodificato
Il testo della precedente revisione è stato modificato.
|
|
17. |
kind changed
File kind has been changed (e.g. from file to directory).
|
|
2013-06-02 |
Tipo modificato
Il tipo di file è stato modificato (per es. da file a directory).
|
|
2013-03-03 |
tipo modificato
Il tipo di file è stato modificato (per es. da file a directory).
|
|
18. |
unknown
Not versioned and not matching an ignore pattern.
|
|
2013-06-02 |
Sconosciuto
Versione non attribuita e non corrispondente a uno schema di esclusione.
|
|
2013-03-06 |
sconosciuta
Versione non attribuita e non corrispondente a uno schema di esclusione.
|
|
2013-03-03 |
sconosciuto
Versione non attribuita e non corrispondente a uno schema di esclusione.
|
|
19. |
Additionally for directories, symlinks and files with a changed
executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing
character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be
disabled using the '--no-classify' option.
|
|
2013-03-06 |
Oltre a questo, Bazaar indica la tipologia directory, collegamento
simbolico e file con bit eseguibili modificati utilizzando i caratteri
finali, rispettivamente, «/», «@» o «*». È possibile disabilitare questi
ornamenti usando l'opzione «--no-classify».
|
|
20. |
To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the
changes to file texts, use 'bzr diff'.
|
|
2013-03-06 |
Per visualizzare i file ignorati, usare «bzr ignored». Per dettagli sulle
modifiche effettuate nei file di testo, usare «bzr diff».
|
|
21. |
Note that --short or -S gives status flags for each item, similar
to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,
use bzr status -SV.
|
|
2013-06-02 |
Notare che --short o -S fornisce per ciascun elemento indicatori di
stato simili a quelli del comando status di Subversion. Per ottenere
un output simile a quello di svn -q, usare bzr status -SV.
|
|
2013-03-06 |
Si noti che --short o -S fornisce per ciascun elemento indicatori di
stato simili a quelli del comando status di Subversion. Per ottenere
un output simile a quello di svn -q, usare bzr status -SV.
|
|
22. |
If no arguments are specified, the status of the entire working
directory is shown. Otherwise, only the status of the specified
files or directories is reported. If a directory is given, status
is reported for everything inside that directory.
|
|
2013-06-02 |
Se non vengono specificati argomenti, viene mostrato lo stato
dell'intera directory in uso, altrimenti viene riportato solo lo stato
dei file o delle directory specificati. Se viene indicata una directory,
sarà riportato lo stato del suo contenuto.
|
|
2013-03-06 |
Se non vengono specificati argomenti, viene mostrato lo stato
dell'intera directory in uso, altrimenti viene riportato solo lo stato
dei file o delle directory specificati. Se viene indicata una directory,
sarà riportato lo stato di tutto il contenuto di tale directory.
|
|
23. |
Before merges are committed, the pending merge tip revisions are
shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.
To skip the display of pending merge information altogether, use
the no-pending option or specify a file/directory.
|
|
2013-06-02 |
Prima di rendere definitive le unioni, vengono mostrati i suggerimenti per
le revisioni in sospeso. Per visualizzare tutte le revisioni in attesa di unione,
usare l'opzione -v. Per ignorare completamente tutte le informazioni in attesa
di unione, usare l'opzione no-pending o specificare un file o una directory.
|
|
2013-03-06 |
Prima di rendere definitive le unioni, vengono visualizzati i suggerimenti per
le revisioni in sospeso. Per visualizzare tutte le revisioni in attesa di unione,
usare l'opzione -v. Per ignorare completamente tutte le informazioni in attesa
di unione, usare l'opzione no-pending o specificare un file o una directory.
|
|
24. |
To compare the working directory to a specific revision, pass a
single revision to the revision argument.
|
|
2013-03-18 |
Per comparare la directory in uso con una specifica revisione, inserire una
singola revisione nel corrispondente argomento.
|
|
2013-03-06 |
Per comparare la directory in uso con una specifica revisione, inserire una
singola revisione nell'argomento revisioni.
|
|
25. |
To see which files have changed in a specific revision, or between
two revisions, pass a revision range to the revision argument.
This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'.
|
|
2013-06-02 |
Per visualizzare quali file sono stati modificati in una specifica revisione, o fra
due revisioni, inserire un intervallo di revisioni nel corrispondente argomento.
Si otterrà il medesimo risultato dell'evocazione di «bzr diff --summarize».
|
|
2013-03-06 |
Per visualizzare quali file sono stati modificati in una specifica revisione, o
fra due revisioni, inserire un intervallo di revisioni nell'argomento revisioni.
Si otterrà il medesimo risultato dell'evocazione di «bzr diff --summarize».
|
|
26. |
Use short status indicators.
|
|
2013-06-02 |
Usa indicatori di stato brevi
|
|
2013-03-06 |
Usa indicatori di stato brevi.
|
|
27. |
Only show versioned files.
|
|
2013-06-02 |
Mostra solo i file con versione
|
|
2013-06-02 |
Visualizza solo i file con versione
|
|
2013-03-06 |
Visualizza solo i file con versione attribuita.
|
|
28. |
Don't show pending merges.
|
|
2013-06-02 |
Non mostra le unioni in sospeso
|
|
2013-06-02 |
Non visualizza le unioni in sospeso
|
|
2013-03-06 |
Non visualizza le unioni in sospeso.
|
|
29. |
Do not mark object type using indicator.
|
|
2013-06-02 |
Non indica la tipologia dell'oggetto
|