Translations by Sasa Batistic

Sasa Batistic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
~
%s has invalid signature
2018-03-19
%s ima neveljaven podpis
~
can't allocate initrd
2018-03-19
ni mogoče dodeliti initrd
~
cannot allocate kernel buffer
2018-03-19
ni mogoče dodeliti jedra medpolnilnika
~
Can't read kernel %s
2018-03-19
Jedra %s se ne da brati
28.
can't retrieve blocklists
2014-04-03
seznama blokad ni mogoče pridobiti
46.
couldn't find IEEE1275 device path for %s. You will have to set `boot-device' variable manually
2014-04-03
poti naprave IEEE 1275 ni mogoče najti za %s. Spremenljivko `boot-device' boste morali nastaviti ročno.
48.
%s: not found
2018-03-18
%s: ni mogoče najti
50.
`nvsetenv' failed. You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 prompt, type: %s
2014-04-03
`nvsetenv´ je spodletel. Spremenljivko `boot-device' boste morali nastaviti ročno. Ob pozivu IEEE1275 vnesite: %s
101.
couldn't retrieve random data
2014-04-03
pridobitev naključnih podatkov ni mogoča
112.
%s doesn't look like an EFI partition
2018-03-19
%s ne deluje kot razdelek EFI
120.
failed to copy Grub to the PReP partition
2014-04-03
kopiranje Grub na razdelek PReP je spodletelo
157.
cannot delete `%s': %s
2014-04-03
`%s' ni mogoče izbrisati:%s
161.
unknown target format %s
2018-03-19
%s je neveljavna ciljna vrsta
186.
unknown compression %d
2018-03-19
neznano stiskanje %d
248.
DHCPv6 packet size too small
2018-03-19
Velikost paketa DHCPv6 je premajhna
1182.
no compression is available for your platform
2014-04-03
za vaše okolje stiskanje ni na voljo
1183.
no random number generator is available for your OS
2014-04-03
ustvarjalnik naključnih števil za vaš OS ni na voljo
1207.
failed to read the sectors of the core image
2014-04-03
ni mogoče prebrati sektorjev glavnega odtisa
1212.
Storage information for `%s' does not include type
2014-04-03
Podrobnosti shrambe za `%s' ne vključuje vrste
1223.
cannot make temporary file: %s
2014-04-03
ni mogoče ustvariti začasne datoteke: %s
1224.
cannot make temporary directory: %s
2014-04-03
ni mogoče ustvariti začasne mape: %s
1258.
Show CBMEM console content.
2014-04-03
Prikaži vsebino konzole CBMEM.
1265.
Set the base frequency.
2014-04-03
Nastavi osnovno frekvenco.
1342.
Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one.
2014-04-03
Zlepi 32-bitni in 64-bitni programski paket v splošni paket Apple.
1443.
[default=%s]
2018-03-19
[privzeto=%s]