Translations by Sasa Batistic
Sasa Batistic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
%s has invalid signature
|
|
2018-03-19 |
%s ima neveljaven podpis
|
|
~ |
can't allocate initrd
|
|
2018-03-19 |
ni mogoče dodeliti initrd
|
|
~ |
cannot allocate kernel buffer
|
|
2018-03-19 |
ni mogoče dodeliti jedra medpolnilnika
|
|
~ |
Can't read kernel %s
|
|
2018-03-19 |
Jedra %s se ne da brati
|
|
28. |
can't retrieve blocklists
|
|
2014-04-03 |
seznama blokad ni mogoče pridobiti
|
|
46. |
couldn't find IEEE1275 device path for %s.
You will have to set `boot-device' variable manually
|
|
2014-04-03 |
poti naprave IEEE 1275 ni mogoče najti za %s.
Spremenljivko `boot-device' boste morali nastaviti ročno.
|
|
48. |
%s: not found
|
|
2018-03-18 |
%s: ni mogoče najti
|
|
50. |
`nvsetenv' failed.
You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 prompt, type:
%s
|
|
2014-04-03 |
`nvsetenv´ je spodletel.
Spremenljivko `boot-device' boste morali nastaviti ročno. Ob pozivu IEEE1275 vnesite:
%s
|
|
101. |
couldn't retrieve random data
|
|
2014-04-03 |
pridobitev naključnih podatkov ni mogoča
|
|
112. |
%s doesn't look like an EFI partition
|
|
2018-03-19 |
%s ne deluje kot razdelek EFI
|
|
120. |
failed to copy Grub to the PReP partition
|
|
2014-04-03 |
kopiranje Grub na razdelek PReP je spodletelo
|
|
157. |
cannot delete `%s': %s
|
|
2014-04-03 |
`%s' ni mogoče izbrisati:%s
|
|
161. |
unknown target format %s
|
|
2018-03-19 |
%s je neveljavna ciljna vrsta
|
|
186. |
unknown compression %d
|
|
2018-03-19 |
neznano stiskanje %d
|
|
248. |
DHCPv6 packet size too small
|
|
2018-03-19 |
Velikost paketa DHCPv6 je premajhna
|
|
1182. |
no compression is available for your platform
|
|
2014-04-03 |
za vaše okolje stiskanje ni na voljo
|
|
1183. |
no random number generator is available for your OS
|
|
2014-04-03 |
ustvarjalnik naključnih števil za vaš OS ni na voljo
|
|
1207. |
failed to read the sectors of the core image
|
|
2014-04-03 |
ni mogoče prebrati sektorjev glavnega odtisa
|
|
1212. |
Storage information for `%s' does not include type
|
|
2014-04-03 |
Podrobnosti shrambe za `%s' ne vključuje vrste
|
|
1223. |
cannot make temporary file: %s
|
|
2014-04-03 |
ni mogoče ustvariti začasne datoteke: %s
|
|
1224. |
cannot make temporary directory: %s
|
|
2014-04-03 |
ni mogoče ustvariti začasne mape: %s
|
|
1258. |
Show CBMEM console content.
|
|
2014-04-03 |
Prikaži vsebino konzole CBMEM.
|
|
1265. |
Set the base frequency.
|
|
2014-04-03 |
Nastavi osnovno frekvenco.
|
|
1342. |
Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one.
|
|
2014-04-03 |
Zlepi 32-bitni in 64-bitni programski paket v splošni paket Apple.
|
|
1443. |
[default=%s]
|
|
2018-03-19 |
[privzeto=%s]
|