Translations by Gladys Guerrero Lozano
Gladys Guerrero Lozano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
property value '%s' is empty or too long (>64)
|
|
2016-04-30 |
valor de propiedad '%s' está vacío o es demasiado largo (>64)
|
|
~ |
'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option
|
|
2016-04-30 |
'%s' no es una diercción IPv4 válida para la opción '%s'
|
|
103. |
Writing to %s failed: %s
|
|
2016-04-30 |
Escritura a %s falló: %s
|
|
108. |
Print NetworkManager version and exit
|
|
2016-04-30 |
Imprimir versión de NetworkManager version y salir
|
|
109. |
Don't become a daemon
|
|
2016-04-30 |
No se convierta en demonio
|
|
110. |
Log level: one of [%s]
|
|
2016-04-30 |
Nivel de registro: uno de [%s]
|
|
111. |
Log domains separated by ',': any combination of [%s]
|
|
2016-04-30 |
Dominios de registro separados por ',': cualquier combinación de [%s]
|
|
112. |
Make all warnings fatal
|
|
2016-04-30 |
Hacer todas las advertencias fatales
|
|
113. |
Specify the location of a PID file
|
|
2016-04-30 |
Especificar el sitio del archivo PID
|
|
115. |
NetworkManager monitors all network connections and automatically
chooses the best connection to use. It also allows the user to
specify wireless access points which wireless cards in the computer
should associate with.
|
|
2016-04-30 |
NetworkManager monitoriza todas las conexiones de red y elige de forma automática
la mejor conexión a usar. También permite al usuario especificar
los puntos de acceso con los que las tarjeta inalámbricas en el computador
se deben asociar.
|
|
116. |
Could not daemonize: %s [error %u]
|
|
2016-04-30 |
No se pudo demonizar: %s [error %u]
|
|
117. |
'%s' is not valid
|
|
2016-04-30 |
'%s' no es válido
|
|
119. |
Config file location
|
|
2016-04-30 |
Sitio del archivo de configuración
|
|
120. |
Config directory location
|
|
2016-04-30 |
Sitio del directorio de configuración
|
|
123. |
State file location
|
|
2016-04-30 |
Estado del sitio de archivos
|
|
125. |
List of plugins separated by ','
|
|
2016-04-30 |
Lista de conectores separados por ','
|
|
127. |
Don't become a daemon, and log to stderr
|
|
2016-04-30 |
No se convierta en demonio y registre a stderr
|
|
128. |
An http(s) address for checking internet connectivity
|
|
2016-04-30 |
Una dirección http(s) a para verificación de conectividad de Internet
|
|
129. |
The interval between connectivity checks (in seconds)
|
|
2016-04-30 |
El intervalo entre chequeos de conectividad (en segundos)
|
|
130. |
The expected start of the response
|
|
2016-04-30 |
El inicio esperado de respuesta
|
|
134. |
Bond
|
|
2016-04-30 |
Vinculación
|
|
135. |
Team
|
|
2016-04-30 |
Equipo
|
|
192. |
Wi-Fi
|
|
2016-04-30 |
Inalámbrica
|
|
193. |
Bluetooth
|
|
2016-04-30 |
Bluetooth
|
|
199. |
Mobile Broadband
|
|
2016-04-30 |
Banda ancha móvil
|
|
200. |
InfiniBand
|
|
2016-04-30 |
Infiniband
|
|
202. |
ADSL
|
|
2016-04-30 |
ADSL
|
|
218. |
Wired
|
|
2016-04-30 |
Cableado
|
|
219. |
PCI
|
|
2016-04-30 |
PCI
|
|
220. |
USB
|
|
2016-04-30 |
USB
|
|
221. |
%s %s
|
|
2016-04-30 |
%s %s
|
|
257. |
property is missing
|
|
2016-04-30 |
Falta propiedad
|
|
309. |
'%s' value doesn't match '%s=%s'
|
|
2016-04-30 |
'%s' valor no coincide '%s=%s'
|
|
310. |
'%s' is neither an UUID nor an interface name
|
|
2016-04-30 |
'%s' ni es un UUID ni s un nombre de interfaz
|
|
321. |
property is empty
|
|
2016-04-30 |
propiedad está vacía
|
|
322. |
has to match '%s' property for PKCS#12
|
|
2016-04-30 |
Debe coincidir con propiedad '%s' para PKCS#12
|
|
325. |
property is invalid
|
|
2016-04-30 |
propiedad no es válida
|
|
326. |
'%s' is not a valid value for the property
|
|
2016-04-30 |
'%s' no es un valor válido para propiedad
|
|
333. |
'%s' option is empty
|
|
2016-04-30 |
opción '%s' está vacía
|
|
336. |
invalid option '%s'
|
|
2016-04-30 |
Opción inválida: '%s'
|
|
338. |
mandatory option '%s' is missing
|
|
2016-04-30 |
Falta opción obligatorio '%s'
|
|
339. |
'%s' is not a valid value for '%s'
|
|
2016-04-30 |
'%s' no es un valor váldo para '%s'
|
|
340. |
'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'
|
|
2016-04-30 |
'%s=%s' es incompatible con '%s > 0'
|
|
342. |
'%s' option is only valid for '%s=%s'
|
|
2016-04-30 |
opción '%s' es solamente válida para '%s=%s'
|
|
343. |
'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'
|
|
2016-04-30 |
'%s=%s' no es una configuración válida para '%s'
|
|
347. |
'%s' option requires '%s' option to be set
|
|
2016-04-30 |
opción '%s' requiere que la opción '%s' sea establecida
|
|
354. |
value '%d' is out of range <%d-%d>
|
|
2016-04-30 |
El valor '%d' está fuera del rango <%d-%d>
|
|
355. |
is not a valid MAC address
|
|
2016-04-30 |
No es una dirección MAC válida
|
|
366. |
'%s' is not a valid UUID
|
|
2016-04-30 |
'%s' no es un UUID válido
|
|
383. |
flags invalid
|
|
2016-04-30 |
Indicadores inválidos
|