Translations by Pau Iranzo
Pau Iranzo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
page 2
|
|
2011-10-09 |
pàgina 2
|
|
304. |
Join
|
|
2011-10-09 |
Uneix-m'hi
|
|
390. |
Meta-contact containing %u contact
Meta-contact containing %u contacts
|
|
2011-10-09 |
Meta-contacte que conté %u contacte
Meta-contacte que conté %u contactes
|
|
398. |
Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains.
|
|
2011-10-09 |
Separa completament el meta-contacte que es mostra en els contactes que conté.
|
|
400. |
Unlink meta-contact '%s'?
|
|
2011-10-09 |
Voleu desenllaçar el meta-contacte «%s»?
|
|
401. |
Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely split the meta-contact into the contacts it contains.
|
|
2011-10-09 |
Segur que voleu desenllaçar aquest meta-contacte? Si ho feu separareu completament el meta-contacte en els contactes que conté.
|
|
444. |
The identity provided by the chat server cannot be verified.
|
|
2011-10-09 |
No es pot verificar la identitat proporcionada pel servidor de xat.
|
|
445. |
The certificate is not signed by a Certification Authority
|
|
2011-10-09 |
El certificat no està signat per una autoritat certificadora
|
|
446. |
The certificate has expired
|
|
2011-10-09 |
El certificat ha vençut
|
|
447. |
The certificate hasn't yet been activated
|
|
2011-10-09 |
Encara no s'ha activat el certificat
|
|
448. |
The certificate does not have the expected fingerprint
|
|
2011-10-09 |
El certificat no conté l'empremta digital esperada
|
|
449. |
The hostname verified by the certificate doesn't match the server name
|
|
2011-10-09 |
El nom d'ordinador verificat pel certificat no correspon al nom del servidor
|
|
450. |
The certificate is self-signed
|
|
2011-10-09 |
El certificat està signat pel propi servidor
|
|
451. |
The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority
|
|
2011-10-09 |
El certificat ha estat revocat per l'autoritat de certificació que el va emetre
|
|
452. |
The certificate is cryptographically weak
|
|
2011-10-09 |
La fortalesa criptogràfica del certificat és feble
|
|
453. |
The certificate length exceeds verifiable limits
|
|
2011-10-09 |
La llargada del certificat sobrepassa els límits verificables
|
|
454. |
The certificate is malformed
|
|
2011-10-09 |
El certificat està mal format
|
|
503. |
Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2014-11-25 |
L'Empathy es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls.
|
|
556. |
_Add…
|
|
2011-10-09 |
_Afegeix…
|
|
585. |
The audio formats necessary for this call are not installed on your computer
|
|
2012-10-27 |
Els formats d'àudio necessaris per a esta cridada no estan instaŀlats en este ordinador
|
|
586. |
The video formats necessary for this call are not installed on your computer
|
|
2012-10-27 |
Els formats de vídeo necessaris per a esta cridada no estan instaŀlats en este ordinador
|
|
685. |
Remove completed, canceled and failed file transfers from the list
|
|
2014-04-13 |
Treu de la llista les transferències de fitxers completades, canceŀlades i fallades
|
|
701. |
Manage Favorites
|
|
2011-10-09 |
Gestiona les preferides
|
|
758. |
Show incoming messages in the messaging menu
|
|
2011-10-09 |
Mostra els missatges rebuts al menú de missatgeria
|
|
799. |
Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts
|
|
2011-10-09 |
No mostris cap diàleg si hi ha cap compte que no sigui del Salut
|