|
226.
|
|
|
[OPTIONS...]
|
|
|
|
[KAPCSOLÓK…]
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
|
Reviewed by
Richard Somlói
|
In upstream: |
|
[OPCIÓK…]
|
|
|
Suggested by
Richard Somlói
|
|
|
|
Located in
grub-core/term/serial.c:487
|
|
227.
|
|
|
Configure serial port.
|
|
|
|
Soros port beállítása.
|
|
Translated by
Bőle Pál
|
|
Reviewed by
Richard Somlói
|
|
|
|
Located in
grub-core/term/serial.c:488
|
|
228.
|
|
|
the core image is too small
|
|
|
|
a magkép túl kicsi
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkimage.c:494 util/grub-mkimage.c:535
|
|
229.
|
|
|
cannot compress the kernel image
|
|
|
|
a rendszermagkép nem tömöríthető
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/mkimage-fix-section-sizes.patch/util/mkimage.c:704
.pc/mkimage-fix-section-sizes.patch/util/mkimage.c:733
.pc/mkimage-fix-section-sizes.patch/util/mkimage.c:750 util/mkimage.c:704
util/mkimage.c:733 util/mkimage.c:750
|
|
230.
|
|
|
prefix is too long
|
|
|
|
az előtag túl hosszú
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkimage.c:672
|
|
231.
|
|
|
core image is too big (%p > %p )
|
|
|
|
a magkép túl nagy (%p > %p )
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkimage.c:836
|
|
232.
|
|
|
the core image is too big
|
|
|
|
a magkép túl nagy
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkimage.c:842
|
|
233.
|
|
|
diskboot.img size must be %u bytes
|
|
|
|
a diskboot.img mérete %u bájt kell legyen
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/mkimage-fix-section-sizes.patch/util/mkimage.c:1300
.pc/mkimage-fix-section-sizes.patch/util/mkimage.c:1569 util/mkimage.c:1300
util/mkimage.c:1572
|
|
234.
|
|
|
Try ` %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
További információkért adja ki a „ %s --help” parancsot.
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkdevicemap.c:101
|
|
235.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... [MODULES]
![](/@@/translation-newline)
Make a bootable image of GRUB.
-d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default= %s /@platform@]
-p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default= %s ]
-m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image
-f, --font=FILE embed FILE as a boot font
-c, --config=FILE embed FILE as boot config
-n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware
-o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]
-O, --format=FORMAT generate an image in format
available formats: %s
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
![](/@@/translation-newline)
Report bugs to < %s >.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Használat: %s [OPCIÓK]... [MODULOK]
![](/@@/translation-newline)
Bootlemez készítése a GRUB-ból.
-d, --directory=KÖNYVTAR a KÖNYVTÁR alatt lévő képek és modulok használata [alapértelmezett= %s /@platform@]
-p, --prefix=KÖNYVTÁR a grub_prefix könyvtár beállítása [alapértelmezett= %s ]
-m, --memdisk=FÁJL FÁJL beágyazása memdisk képfájlként
-f, --font=FÁJL FÁJL beágyazása boot betűtípusként
-c, --config=FÁJL FÁJL beágyazása boot konfigurációként
-n, --note MEGJEGYZÉS szegmens hozzáadása a CHRP nyílt firmware-hez
-o, --output=FÁJL generált képfájl kiírása FÁJLba [alapértelmezett=stdout]
-O, --format=FORMÁTUM képfájl generálása bizonyos formátumba
elérhető formátumok: %s
-h, --help ezen üzenet kijelzése és kilépés
-V, --version verzió-információ kinyomtatása és kilépés
-v, --verbose bővebb üzenetek kijelzése
![](/@@/translation-newline)
Hibák jelentése ide: < %s >.
|
|
Translated and reviewed by
Richard Somlói
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkimage.c:1187
|