|
235.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... [MODULES]
![](/@@/translation-newline)
Make a bootable image of GRUB.
-d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default= %s /@platform@]
-p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default= %s ]
-m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image
-f, --font=FILE embed FILE as a boot font
-c, --config=FILE embed FILE as boot config
-n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware
-o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]
-O, --format=FORMAT generate an image in format
available formats: %s
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
![](/@@/translation-newline)
Report bugs to < %s >.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Használat: %s [OPCIÓK]... [MODULOK]
![](/@@/translation-newline)
Bootlemez készítése a GRUB-ból.
-d, --directory=KÖNYVTAR a KÖNYVTÁR alatt lévő képek és modulok használata [alapértelmezett= %s /@platform@]
-p, --prefix=KÖNYVTÁR a grub_prefix könyvtár beállítása [alapértelmezett= %s ]
-m, --memdisk=FÁJL FÁJL beágyazása memdisk képfájlként
-f, --font=FÁJL FÁJL beágyazása boot betűtípusként
-c, --config=FÁJL FÁJL beágyazása boot konfigurációként
-n, --note MEGJEGYZÉS szegmens hozzáadása a CHRP nyílt firmware-hez
-o, --output=FÁJL generált képfájl kiírása FÁJLba [alapértelmezett=stdout]
-O, --format=FORMÁTUM képfájl generálása bizonyos formátumba
elérhető formátumok: %s
-h, --help ezen üzenet kijelzése és kilépés
-V, --version verzió-információ kinyomtatása és kilépés
-v, --verbose bővebb üzenetek kijelzése
![](/@@/translation-newline)
Hibák jelentése ide: < %s >.
|
|
Translated and reviewed by
Richard Somlói
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkimage.c:1187
|
|
236.
|
|
|
cannot open %s
|
|
|
|
%s nem nyitható meg
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkdevicemap.c:77
|
|
237.
|
|
|
the first sector of the core file is not sector-aligned
|
|
|
|
a magfájl első szektora nincs szektorokhoz igazítva
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:167 util/setup.c:169
|
|
238.
|
|
|
non-sector-aligned data is found in the core file
|
|
|
|
a magfájlban nem szektorokhoz igazított adatok találhatók
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:177 util/setup.c:179
|
|
239.
|
|
|
the sectors of the core file are too fragmented
|
|
|
|
a magfájl szektorai túlzottan töredezettek
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:199 util/setup.c:201
|
|
240.
|
|
|
the size of `%s ' is not %u
|
|
|
|
a(z) „%s ” mérete nem %u
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
„%s ” mérete nem %u
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:284 util/setup.c:286
|
|
241.
|
|
|
the size of `%s ' is too small
|
|
|
|
a(z) „%s ” mérete túl kicsi
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
„%s ” mérete túl kicsi
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:294 util/setup.c:296
|
|
242.
|
|
|
the size of `%s ' is too large
|
|
|
|
„%s ” mérete túl nagy
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:297 grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:148
util/setup.c:299
|
|
243.
|
|
|
unable to identify a filesystem in %s ; safety check can't be performed
|
|
|
|
nem azonosítható a fájlrendszer ezen: %s , a biztonsági ellenőrzés nem hajtható végre
|
|
Translated by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
nem azonosítható fájlrendszer ezen: %s , a biztonsági ellenőrzés nem hajtható végre
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:445 util/setup.c:447
|
|
244.
|
|
|
%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)
|
|
|
TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
|
|
|
|
%s úgy tűnik, hogy %s fájlrendszert tartalmaz, amely nem tart fenn helyet a DOS-stílusú rendszerindításnak. A GRUB oda telepítése a FÁJLRENDSZER MEGSEMMISÜLÉSÉT okozhatja, ha a grub-setup értékes adatokat ír felül (a --skip-fs-probe kihagyja ezt az ellenőrzést, saját felelősségre használja).
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:449 util/setup.c:451
|