|
1156.
|
|
|
<p>Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from <a href="https://translations.launchpad.net/">Launchpad</a>.</p>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879
|
|
1746.
|
|
|
<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, translators and facilitators who are committed to <a href="%1">Free Software</a> development. This community has created hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br />Visit <a href="%2">%2</a> for more information about the KDE community and the software we produce.</html>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
|
|
1747.
|
|
|
<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. Visit <a href="%1">%1</a> or use the "Report Bug..." dialog from the "Help" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Wishlist".</html>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
|
|
1748.
|
|
|
<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href="%1">%1</a> for information on some projects in which you can participate.<br /><br />If you need more information or documentation, then a visit to <a href="%2">%2</a> will provide you with what you need.</html>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93
|
|
1749.
|
|
|
<html>KDE software is and will always be available free of charge, however creating it is not free.<br /><br />To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a href="%1">%1</a> for information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to encourage you to support our efforts with a financial donation, using one of the ways described at <a href="%2">%2</a>.<br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115
|
|
1977.
|
|
|
Hanunoo
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79
|
|
1978.
|
|
|
Buhid
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80
|
|
1979.
|
|
|
Tagbanwa
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81
|
|
1987.
|
|
|
Buginese
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89
|
|
1988.
|
|
|
Tai Tham
|
Context: |
|
KCharselect unicode block name
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90
|