|
1.
|
|
|
Your opponent is now known as %1
|
|
|
|
حریفتان اکنون به عنوان %1 شناختهشده است
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
playerentity.cpp:167
|
|
2.
|
|
|
Your opponent disconnected from the game
|
|
|
|
حریفتان از بازی قطع شد.
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
playerentity.cpp:172
|
|
3.
|
|
|
Single Player
|
|
|
|
تک نفره
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
simplemenu.cpp:46
|
|
4.
|
|
|
Host Network Game
|
|
|
|
میزبانی بازی شبکهای
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
simplemenu.cpp:47
|
|
5.
|
|
|
Connect to Network Game
|
|
|
|
اتصال به بازی شبکه
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
simplemenu.cpp:48
|
|
6.
|
|
|
Remote player
|
|
|
|
بازی از راه دور
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
simplemenu.cpp:134 simplemenu.cpp:151
|
|
7.
|
|
|
KBattleship
|
|
|
|
جنگ کشتیها
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
main.cpp:24
|
|
8.
|
|
|
The KDE Battleship clone
|
|
|
|
بدل کشتی جنگی KDE
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
main.cpp:25
|
|
9.
|
|
|
(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin ![](/@@/translation-newline)
(c) 2007 Paolo Capriotti
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
حق کپی ۲۰۰۰-۲۰۰۵ نیکلاس زیمرمن، دنیل ملکتنین حق کپی ۲۰۰۷ پائولو کاپربوتی
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
main.cpp:26
|
|
10.
|
|
|
Paolo Capriotti
|
|
|
|
پائولو کاپربوتی
|
|
Translated by
Emil Sedgh
|
|
|
|
Located in
main.cpp:29
|