|
1.
|
|
|
Host Properties
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:50
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
|
|
|
Masina omadused
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:40 rc.cpp:3
|
|
2.
|
|
|
&Name/address:
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:67
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
|
|
&Nimi/aadress:
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6 rc.cpp:6
|
|
3.
|
|
|
<b>Name / Address field</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Here you can enter the host name or address.<br> ![](/@@/translation-newline)
The host may be specified in a number of ways: ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>single host</i> ![](/@@/translation-newline)
<p>
This is the most common format. You may specify a host either by an abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, or an IP address. ![](/@@/translation-newline)
</p>
![](/@@/translation-newline)
<i>netgroups</i> ![](/@@/translation-newline)
<p>
NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup members is consider in checking for membership. Empty host parts or those containing a single dash (-) are ignored. ![](/@@/translation-newline)
</p>
![](/@@/translation-newline)
<i>wildcards</i> ![](/@@/translation-newline)
<p>
Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as a.b.cs.foo.edu. ![](/@@/translation-newline)
</p>
![](/@@/translation-newline)
<i>IP networks</i> ![](/@@/translation-newline)
<p>
You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 bits of host). ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:107
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Nime/aadressiväli</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Siin saab anda masina nime või aadressi.<br> ![](/@@/translation-newline)
Masinat on võimalik määratleda mitmel moel: ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
<i>konkreetne masin</i> ![](/@@/translation-newline)
<p>
See on levinuim viis. Masina võib anda nimelahendjale tuntud lühendiga, täielikult kvalifitseeritud domeeninimega või IP aadressiga. ![](/@@/translation-newline)
</p>
![](/@@/translation-newline)
<i>võrgugrupid</i> ![](/@@/translation-newline)
<p>
NIS võrgugrupid (netgroups) võib anda kujul @group. Liikmelisuse kontrollimisel arvestatakse sel juhul ainult iga grupi liikmeid. Tühje masinaid või kriipsu (-) sisaldavaid kirjeid ignoreeritakse. ![](/@@/translation-newline)
</p>
![](/@@/translation-newline)
<i>metamärgid</i> ![](/@@/translation-newline)
<p>
Masinanimed võivad sisaldada metamärke * ja ?. Seda saab pruukida ekspordifaili kompaktsemaks muutmiseks. Näiteks *.cs.suva.ee vastab kõigile masinatele domeenis cs.suva.ee. Siiski jätavad metamärgid arvestada domeeninimes leiduvad punktid, nii et toodud näites ei leita näiteks masinat a.b.cs.suva.ee. ![](/@@/translation-newline)
</p>
![](/@@/translation-newline)
<i>IP võrgud</i> ![](/@@/translation-newline)
<p>
Kataloogid võib ka eksportida ühekorraga kõigile masinatele IP (alam)võrgus. Selleks tuleb anda IP-aadress ja võrgumask kujul aadress/võrgumask, kus võrgumask võib olla nii punktidega eraldatud numbrite kui ka maski pikkuse kujul (näiteks nii `/255.255.252.0' kui ka `/22', mis on lisatud võrgu baasaadressile, annavad tulemuseks ühesugused alamvõrgud). ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9 rc.cpp:9
|
|
4.
|
|
|
&Public access
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:115
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
A&valik ligipääs
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35 rc.cpp:35
|
|
5.
|
|
|
<b>Public access</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
If you check this, the host address will be a single wildcard , which means public access. ![](/@@/translation-newline)
This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:122
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Avalik ligipääs</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Selle valimisel on masina aadress üksik metamärk, mis tähendabki avalikku ligipääsu. ![](/@@/translation-newline)
See võrdub metamärgi andmisega aadressiväljal. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:38 rc.cpp:38
|
|
6.
|
|
|
Options
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:140
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
|
|
|
Valikud
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:45 rc.cpp:45
|
|
7.
|
|
|
&Writable
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:157
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:199
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, writableSambaChk)
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:157
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
i18n: file: advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:199
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, writableSambaChk)
|
|
|
|
&Kirjutatav
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:48 rc.cpp:246 rc.cpp:48 rc.cpp:246
|
|
8.
|
|
|
<b>Writable</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Allow both read and write requests on this NFS volume. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
The default is to disallow any request which changes the filesystem ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:166
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Kirjutatav</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Lubab NFS kettale esitada nii lugemis- kui kirjutamissoove. ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Vaikimisi ei lubata ühtki soovi, mis muudab failisüsteemi. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:51 rc.cpp:51
|
|
9.
|
|
|
&Insecure
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:174
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Ebaturval&ine
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:60 rc.cpp:60
|
|
10.
|
|
|
<b>Insecure</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
If this option is checked, it is not required that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
If unsure leave it unchecked. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: advanced/nfs/hostprops.ui:183
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Ebaturvaline</b> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Märkimisel ei nõuta, et soovid pärineks internetipordist, mis on väiksem kui IPPORT_RESERVED (1024). ![](/@@/translation-newline)
</p> ![](/@@/translation-newline)
<p> ![](/@@/translation-newline)
Kui sa ei ole kindel, jäta märkimata. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:63 rc.cpp:63
|