|
58.
|
|
|
Fill in your identity and information about your translation team. This information is used when updating the header of a file.
|
|
|
i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
|
|
|
|
Įrašykite informaciją apie save ir savo vertimo komandą. Ši informacija įrašoma failų antraštėse.
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:284
|
|
112.
|
|
|
This is main setting. Set this to path of a folder with translation files ![](/@@/translation-newline)
for your project (or a subproject for your target language).
|
|
|
i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tai pagrindinis nustatymas. Nurodykite kelią iki aplanko su savo ![](/@@/translation-newline)
projekto (ar paskirties kalbos projekto dalies) vertimo failais.
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
In upstream: |
|
Tai pagrindinė nuostata. Nurodykite kelią iki aplanko su savo projekto ![](/@@/translation-newline)
(ar paskirties kalbos projekto dalies) vertimo rinkmenomis.
|
|
|
Suggested by
Mindaugas Baranauskas
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:545
|
|
122.
|
|
|
Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and for 'Insert tag' feature.
![](/@@/translation-newline)
A default value (suitable for XML-based texts) is: ![](/@@/translation-newline)
(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\.:-]*;)+
![](/@@/translation-newline)
It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of specifying where markup is.
|
|
|
i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ženklinimo kalbos reguliarusis reiškinys. Naudojamas vertimo atminties atitikmenims ir funkcijoje „įterpti gairę“.
![](/@@/translation-newline)
Numatytoji reikšmė (tinkama XML tekstams): ![](/@@/translation-newline)
(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\.:-]*;)+
![](/@@/translation-newline)
Naudojama tik gettext PO failuose, o XLIFF formatas turi savitą ženklinimo kalbą.
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
In upstream: |
|
Ženklinimo kalbos reguliarusis reiškinys. Naudojamas vertimo atminties atitikmenims ir funkcijoje „įterpti gairę“.
![](/@@/translation-newline)
Numatytoji reikšmė (tinkama XML tekstams): ![](/@@/translation-newline)
(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\.:-]*;)+
![](/@@/translation-newline)
Naudojama tik gettext PO failuose, o XLIFF formatas turi savitąženklinimo kalbą.
|
|
|
Suggested by
Mindaugas Baranauskas
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:466
|
|
466.
|
|
|
Select TMX file to export selected database to
|
Context: |
|
@title:window
|
|
|
|
Pasirinkite TMX failą, į kurį įrašysite pažymėtą duombazę
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
|
|
|
Located in
src/tm/tmmanager.cpp:269
|