|
8.
|
|
|
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Para melhorar a experiência de utilizador do Ubuntu, por favor participe na análise de popularidade. Se o fizer, a listagem de software instalado e a regularidade com que foi utilizado serão recolhidas e enviadas anonimamente para o projeto Ubuntu semanalmente.
Os resultados são utilizados para melhorar o suporte para aplicações populares e para categorizar as aplicações nos resultados de buscas.</i>
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
In upstream: |
|
<i>Para melhorar a experiência de utilização do Ubuntu, por favor participe na análise de popularidade. Se o fizer, a listagem de software instalado e a regularidade com que foi utilizado serão recolhidas e enviadas anónimamente para o projecto Ubuntu semanalmente.
Os resultados são utilizados para melhorar o suporte para aplicações populares e para categorizar as aplicações nos resultados de buscas.</i>
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:28
|
|
9.
|
|
|
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>Para melhorar a experiência do utilizador do Debian, por favor, participe na competição de popularidade. Se o fizer, a lista de software instalado e a regularidade com que foi utilizado serão recolhidas e enviadas anonimamente e semanalmente para o projeto Debian.
Os resultados são utilizados para otimizar a apresentação dos Cds de instalação.
|
|
Translated by
Alfredo Silva
|
|
Reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
In upstream: |
|
<i>Para melhorar a experiência de utilização do Ubuntu, por favor participe na análise de popularidade. Se o fizer, a listagem de software instalado e a regularidade com que foi utilizado serão recolhidas e enviadas anónimamente para o projecto Ubuntu semanalmente.
Os resultados são utilizados para melhorar o suporte para aplicações populares e para categorizar as aplicações nos resultados de buscas.</i>
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:37
|
|
13.
|
|
|
Cancel
|
|
|
|
Cancelar
|
|
Translated and reviewed by
Marco Rodrigues
|
In upstream: |
|
Alterações
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184
../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:187
../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:8
|
|
15.
|
|
|
Please check your Internet connection.
|
|
|
|
Por favor, verifique a sua ligação à Internet.
|
|
Translated by
António Miranda
|
|
Reviewed by
Ivo Xavier
|
In upstream: |
|
Por favor verifique a sua ligação à internet.
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:220
../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:336
|
|
29.
|
|
|
Reload
|
|
|
|
Recarregar
|
|
Translated by
Susana Pereira
|
|
Reviewed by
Tiago Silva
|
In upstream: |
|
_Reler
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703
|
|
30.
|
|
|
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>A informação acerca de software disponível está desactualizada</big></b>
Tem de recarregar a informação sobre software disponível para instalar software e actualizações a partir de repositórios recentemente adicionados ou alterados.
Necessita de uma ligação internet activa para continuar.
|
|
Translated and reviewed by
JL
|
In upstream: |
|
<b><big>A informação acerca de software disponível está desactualizada</big></b>
Tem de recarregar a informação sobre software disponível para instalar software e actualizações a partir de repositórios recentemente adicionados ou alterados.
Necessita de uma ligação internet activa para continuar.
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2
|
|
36.
|
|
|
Please insert a disk in the drive:
|
|
|
|
Por favor, insira um disco na unidade:
|
|
Translated by
Alfredo Silva
|
|
Reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
In upstream: |
|
Por favor introduza um disco no leitor:
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58
../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:75
|
|
38.
|
|
|
Source code
|
|
|
|
Código-fonte
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
In upstream: |
|
Código fonte
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:44 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15
|
|
39.
|
|
|
(Source Code)
|
|
|
|
(Código-fonte)
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
In upstream: |
|
(Código Fonte)
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/SoftwareProperties.py:511
../softwareproperties/SoftwareProperties.py:518
|
|
40.
|
|
|
Source Code
|
|
|
|
Código-fonte
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
In upstream: |
|
Código Fonte
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/SoftwareProperties.py:524
|