Translations by Yavor Doganov

Yavor Doganov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
22.
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за отделяне на текущия подпрозорец. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
23.
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за преместване на текущия подпрозорец наляво. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
24.
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за преместване на текущия подпрозорец надясно. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
31.
Characters that are considered "part of a word"
2008-08-24
Знаци, които се считат за „част от дума“
52.
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
2008-08-24
Ако програмата в терминала задава заглавието (обикновено хората са настроили програмите да правят това), динамично задаваното заглавие може да надделее над стандартното, да отиде пред него, да отиде след него или да го замени. Възможните стойности са „replace“, „before“, „after“, и „ignore“.
66.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2008-08-24
Ако е истина, вместо стандартната обвивка ще се изпълни стойността на „custom_command“.
68.
Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за показване на диалога за създаването на профил. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
69.
Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за затварянето на подпрозорец. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
70.
Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за затваряне на прозорец. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
71.
Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за копиране на избрания текст в буфера за обмен. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
72.
Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за пускане на помощта. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
73.
Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за увеличаване на шрифта. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
74.
Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за намаляване на шрифта. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
75.
Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за задаване на нормална големина на шрифта. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
76.
Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за отваряне на нов подпрозорец. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
77.
Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за отваряне на нов прозорец. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
78.
Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за поставяне на съдържанието на буфера за обмен в терминала. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
91.
Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за пускането на режим „На цял екран“. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
92.
Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за изчистване на терминала. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
93.
Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за рестартиране на терминала. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
95.
Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за задаване на заглавие на терминала. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
96.
Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за превключване към следващия подпрозорец. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
97.
Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за превключване към предишния подпрозорец. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
98.
Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2008-08-24
Бърз клавиш за настройване видимостта на лентата с менюто. Изразен е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате бърз клавиш за тази опция.
141.
Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.
2008-08-24
Възможните стойности са „close“ за затваряне на терминала и „restart“ за повторно изпълнение на командата.
142.
Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.
2008-08-24
Профил, който да се използва, при отваряне на нов прозорец или подпрозорец. Трябва да е в списъка с профилите („profile_list“).
309.
Contents
2008-08-24
Ръководство
373.
Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal
2008-08-24
Да не се регистрира към активиращия сървър за имена. Не използва повторно активен терминал.
386.
Set the last specified tab as the active one in its window
2008-08-24
Задаване на последния избран подпрозорец като активен в неговия прозорец
394.
Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)
2008-08-24
Коефициент на увеличение на терминала (1.0 отговаря на нормален размер)
396.
GNOME Terminal Emulator
2008-08-24
Терминалният емулатор на GNOME
397.
Show GNOME Terminal options
2008-08-24
Показване на опциите на терминала на GNOME
412.
Switch to this tab
2008-08-24
Преход към този подпрозорец
416.
GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2008-08-24
Терминалът на GNOME се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.
417.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
2008-08-24
Заедно с Терминала на GNOME трябва да сте получили копие на лиценза Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL). Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
428.
_Help
2008-08-24
Помо_щ
429.
New _Profile…
2008-08-24
Нов _профил…
434.
P_rofiles…
2008-08-24
П_рофили…
435.
_Keyboard Shortcuts…
2008-08-24
_Бързи клавиши…
444.
_Set Title…
2008-08-24
_Задаване на заглавие…
448.
_Add or Remove…
2008-08-24
_Добавяне или премахване…
451.
Move Tab _Left
2008-08-24
Преместване подпрозореца на_ляво
452.
Move Tab _Right
2008-08-24
Преместване подпрозореца на_дясно
453.
_Detach tab
2008-08-24
_Отделяне на подпрозореца