Translations by Dominik Zablotny

Dominik Zablotny has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

110 of 10 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2007-03-21
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Projekt Dokumentacji Ubuntu)
2.
Adding, Removing and Updating Applications
2007-03-21
Dodawanie, Usuwanie i Aktualizowanie Aplikacji
4.
Instructions on how to install and uninstall software, including information on package management.
2008-03-15
Instrukcje o tym, jak zainstalować i odinstalować oprogramowanie, łącznie z informacją o zarządzaniu pakietami.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2007-03-21
Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez dorozumianej gwarancji ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU OPISANEJ W OŚWIADCZENIU.
14.
The Ubuntu Documentation Project
2007-03-21
Projekt Dokumentacji Ubuntu
105.
The standard Ubuntu Install CD contains some software from the <emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories.
2007-04-30
Standardowa płyta Ubuntu Install CD zawiera wybrane oprogramowanie z katgorii <emphasis>Main</emphasis> i <emphasis>Restricted</emphasis>.
106.
If your system is connected to the Internet, many more software programs are made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the Internet.
2007-04-30
Jeśli twój system jest podłączony do Internetu, dużo więcej programów staje się dostępne do instalacji. NA przykład programy z repozytoriów <quote>Universe</quote> i <quote>Multiverse</quote> są dostępne tylko przez Internet.
107.
The <emphasis>Multiverse</emphasis> repository contains software which has been classified as <emphasis>non-free</emphasis>. This software may not be permitted in some jurisdictions. When installing each package from this repository, you should verify that the laws of your country permit you to use it. Also, this software may not include security updates.
2007-04-30
Repozytorium <emphasis>Multiverse</emphasis> zawiera oprogramowanie sklasyfikowane jako<emphasis>nie-wolne</emphasis>. Oprogramowanie to może być nielegalne w niektórych systemach prawnych. Przy instalacji każdej paczki z tego repozytorium powinieneś sprawdzić, czy prawo twojego kraju dopuszcza to oprogramowanie do użytku. Dla tych programów mogą również nie być dostępne uaktualnienia bezpieczeństwa.
115.
translator-credits
2008-02-18
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Danek https://launchpad.net/~danex-szy Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Jakub Kostrzewa https://launchpad.net/~aard Jarek Zgoda https://launchpad.net/~jzgoda Karolaq https://launchpad.net/~karolaq Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~matthiaspriv Mateusz4444 https://launchpad.net/~mateusz4444 Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda Launchpad Contributions: Danek https://launchpad.net/~danex-szy Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Jakub Kostrzewa https://launchpad.net/~aard Jarek Zgoda https://launchpad.net/~jzgoda Karolaq https://launchpad.net/~karolaq Krzysztof Troska https://launchpad.net/~elleander86 Mateusz4444 https://launchpad.net/~mateusz4444 Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski
2007-11-13
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Danek https://launchpad.net/~danex-szy Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Jakub Kostrzewa https://launchpad.net/~aard Jarek Zgoda https://launchpad.net/~jzgoda Karolaq https://launchpad.net/~karolaq Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~matthiaspriv Mateusz4444 https://launchpad.net/~mateusz4444 Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda